Créditos ECTS Créditos ECTS: 5
Horas ECTS Criterios/Memorias Horas de Tutorías: 5 Clase Expositiva: 15 Clase Interactiva: 20 Total: 40
Lenguas de uso Alemán, Inglés
Tipo: Materia Ordinaria Máster RD 1393/2007 - 822/2021
Departamentos: Departamento externo vinculado a las titulaciones
Áreas: Área externa M.U Erasmus Mundus en Lexicografía (2ªed)
Centro Facultad de Filología
Convocatoria: Segundo semestre
Docencia: Con docencia
Matrícula: Matriculable | 1ro curso (Si)
Las /los estudiantes tienen que
1. Adquirir una visión general de las características esenciales de la historia de la lexicografía europea.
2. Reconocer la implicación cultural e histórica de los diccionarios históricos.
3. Adquirir conocimiento sobre los procesos de formación, uso y difusión de muestras lexicográficas concretas.
4. Aprender a describir compilaciones lexicográficas de una manera apropiada desde el punto de vista metalexicográfico.
5. Ser capaces de establecer conexiones entre compilaciones lexicográficas históricas y el desarrollo histórico.
6. Tomar conciencia de los aspectos problemáticos implicados en la búsqueda de definiciones de los usos y de los usuarios de las compilaciones lexicográficas históricas.
Visión general
El módulo comprende los siguientes temas:
A. Lexicografía europea occidental desde la Antigüedad hasta la Edad Media (unidades 1-4)
B. Lexicografía alemana desde la Baja Edad Media hasta el siglo XX (unidades 6-8, 10-13)
C. Lexicografía histórica (unidad 5, unidad 9)
D. Crítica de diccionarios (unidades 6, 8, 10)
Programa
1. La tradición tardoantigua y altomedieval I:
Panorama del material y examen de muestras extraídas de los principales documentos (Festus, Nonius Marcellus, Sinónimos, Diferencias, Etimologías de Isidoro y otros).
2. La tradición tardoantigua y altomedieval II:
a) lexicografía y gramática; b) variedad tipológica del material: macroestructuras y microestructuras; c) fuentes, procesos de compilación, pautas de transmisión del material lexicográfico.
3. Tradición e innovación en el periodo altomedieval:
a) rasgos conservadores e innovadores del material altomedieval; b) formatos innovadores empleados con fines lexicográficos; c) experimentos con familias de palabras: el método derivativo.
4. Glosografía vernácula altomedieval:
Glosas y glosarios como formas más tempranas de lexicografía vernácula; tipos y muestras del alto alemán antiguo y del inglés antiguo.
5. Teoría y práctica de la lexicografía histórica:
Perspectivas en la investigación de diccionarios históricos y el desarrollo de diccionarios modernos, la historia de la investigación de diccionarios y diccionarios sobre lenguas históricas.
6. Ideología y crítica de diccionarios:
Lexicografía e ideología: Ética de la escritura lexicográfica y Crítica de diccionarios (Adelung / Grimm).
7. Lexicografía altomedieval (s. XIV-XV):
Tradición e innovación: El latín como lengua fuente y el desarrollo del alemán como lengua del lema; b) macro y microestructura de los diccionarios bajomedievales que contienen alemán; c) el desarrollo de los diccionarios multilingües.
8. La lexicografía en tiempos del Humanismo (s. XVI):
a) lexicografía de escuela humanística (Dasypodius); b) conciencia lingüística patriótica (Maaler); c) diccionarios técnicos históricos (Gessner, Fuchs)
9.) El antiguo diccionario del alto alemán:
análisis de los procedimientos implicados en la compilación de una entrada para el Diccionario del Nuevo Alto Alemán Antiguo; aplicación práctica de los mismos en la compilación de una entrada.
10. Proyectos de diccionarios del siglo XVII:
las primeras sociedades lingüísticas y sus intereses lexicográficos; el impulso patriótico como impulsor de nuevos proyectos lexicográficos (Schottel y Stieler).
11. La lexicografía europea en el siglo XVII:
La dimensión europea de la lexicografía en el siglo XVII.
12. La Ilustración:
nuevos enfoques en la descripción del vocabulario; lexicografía normativa y descriptiva; muestras seleccionadas de los diccionarios de Frisch, Steinbach, Adelung y Campe.
13. Lexicografía bilingüe:
desarrollo de la lexicografía bilingüe (a partir de Matthias Kramer); contextos pragmáticos, huellas culturales e históricas, tipologías (diccionarios de viaje / de aprendizaje, etc.).
EL material se proporcionará al inicio del curso.
Conocimiento o contenidos: Con01, Con04, Con07
Habilidades o destrezas: H/D01, H/D02, H/D03
Competencias: Comp05, Comp06, Comp09
Seminario (las fechas y la duración serán anunciadas)
1. Oportunidad
- La evaluación consta de cuatro partes:
1. (25 puntos); 2. (25 puntos); 3. (25 puntos); 4. (25 puntos).
- Dentro de cada parte, el peso de cada pregunta individual se indica junto a la pregunta;
- Todas las preguntas deben responderse teniendo en cuenta su peso relativo;
- Las respuestas pueden redactarse en alemán o en inglés.
- No está permitido utilizar Chatbots.
2. Oportunidad
Igual que la primera oportunidad.
El alumnado con dispensa oficial será evaluado siguiendo los mismos criterios.
Para los casos de realización fraudulenta de la evaluación será de aplicación lo recogido en la “Normativa de avaliación do rendemento académico dos estudantes e de revisión de cualificacións”
Horas presenciales: máx. 35.
Requisitos para la participación: las/los estudiantes deben tener aprobados 25 ECTS en el primer semestre.
Módulo optativo en el segundo semestre.
Lengua de impartición: alemán y/o inglés