Créditos ECTS Créditos ECTS: 6
Horas ECTS Criterios/Memorias Trabajo del Alumno/a ECTS: 99 Horas de Tutorías: 3 Clase Expositiva: 24 Clase Interactiva: 24 Total: 150
Lenguas de uso Castellano, Gallego
Tipo: Materia Ordinaria Grado RD 1393/2007 - 822/2021
Departamentos: Filoloxía Clásica, Francesa e Italiana
Áreas: Filología Griega
Centro Facultad de Filología
Convocatoria: Segundo semestre
Docencia: Con docencia
Matrícula: Matriculable
Dominar la lectura, traducción, comentario y análisis de textos de género épico.
1. Lectura, traducción y comentario filológico de pasajes seleccionados de la Ilíada y la Odisea como trabajo de clase.
2. Como trabajo personal, los alumnos tendrán que preparar la traducción y comentario del canto 17 de la Odisea de Homero.
Ediciones de la Ilíada y con traduccción:
— West, M. L. 1998-2000. Homeri Ilias. Stuttgart: Teubner.
— García Blanco, J,. Macía Aparicio, L. 1991-2013. Homero. Ilíada. Madrid: CSIC
— Pérez, F. Javier, 2016. Homero. Ilíada. Madrid: Abada
Comentarios de la Ilíada:
— Kirk, G. S. ed. 1985-1993, The Iliad: A Commentary, Cambridge: Cambridge University Press.
— Bierl. A., Latacz, J. eds. 2015-2022, Homer's Iliad. Basler Commentary. Berlin: De Gruyter (en proyecto)
— Bergua Cavero, Jorge, Antología comentada de la Ilíada. Madrid: Dykinson, 2021
Ediciones de la Odisea:
— Allen, T. W. 1962, Homeri Odyssea. Oxford: Clarendon Press.
— West, M. L. 2017, Homerus. Odyssea. Berlin: De Gruyter.
Comentarios de la Odisea:
— Heubeck, A., West, S. & J. B. Hainsworth 1988-1993, A Commentary on Homer´s Odyssey. Oxford: Clarendon Press.
— de Jong, Irene J. F. 2001. A Narratological Commentary on the Odyssey, Cambridge: CUP.
— Bowie, A. M. 2014. Odyssey. Books XIII and XIV. Cambridge: CUP.
Gramáticas homéricas
— Chantraine, P. 2013-15, 6 ed., Grammaire homérique, 1: Phonétique et morphologie. 2: Syntaxe, Paris: Klincksieck.
— Monro, D. B. 1891. Homeric grammar, London: Bristol Classical Press (reimpr. 1988).
— Conocimiento de la lengua homérica en sus aspectos (fonético, morfológico y sintáctico) más relevantes.
— Desarrollar la competencia de lectura, traducción y comentario filológico de la poesía homérica.
Lectura y comentario de textos homéricos.
Se empleará un aula en el Campus Virtual como apoyo a la docencia y las tutorías.
En la primera convocatoria la participación activa en clase (mínimo de 90% de asistencia) valdrá un 10% del total.
Se sumará el resultado de la media de dos exámenes, que deberá ser al menos de 5 puntos:
— Un examen sobre el texto del canto 17 de la Odisea, objeto del trabajo personal del alumno (30 % del total).
— Una examen de un texto de Homero que no sea el canto 17 de la Odisea (60 % del total). Será posible el uso limitado de diccionario.
En la segunda convocatoria solamente se tendrá en cuenta la media de la nota de los dos exámenes.
Los alumnos con dispensa oficial de asistencia a las clases se examinarán de todo el programa en las fechas oficiales de las dos oportunidades y con los mismos criterios.
Para los casos de realización fraudulenta de ejercicios o pruebas será de aplicación el recogido en la "Normativa de evaluación del rendimiento académico dos estudiantes y de revisión de cualificaciones".
6 horas semanales
Es muy importante la constancia diaria en la traducción.
Angel Ruiz Perez
Coordinador/a- Departamento
- Filoloxía Clásica, Francesa e Italiana
- Área
- Filología Griega
- Teléfono
- 881811886
- Correo electrónico
- angel.ruiz [at] usc.es
- Categoría
- Profesor/a: Titular de Universidad
Martes | |||
---|---|---|---|
14:00-15:00 | Grupo /CLIS_01 | Castellano | D12 |
Viernes | |||
13:00-14:00 | Grupo /CLIS_01 | Castellano | D03 |
26.06.2024 09:30-13:30 | Grupo /CLIS_01 | C04 |
26.06.2024 09:30-13:30 | Grupo /CLE_01 | C04 |
21.05.2025 09:30-13:30 | Grupo /CLIS_01 | C04 |
21.05.2025 09:30-13:30 | Grupo /CLE_01 | C04 |