ECTS credits ECTS credits: 6
ECTS Hours Rules/Memories Student's work ECTS: 99 Hours of tutorials: 3 Expository Class: 24 Interactive Classroom: 24 Total: 150
Use languages Spanish, Galician
Type: Ordinary Degree Subject RD 1393/2007 - 822/2021
Departments: Classical, French and Italian Philology
Areas: Greek Philology
Center Faculty of Philology
Call: Second Semester
Teaching: With teaching
Enrolment: Enrollable
Dominar la lectura, traducción, comentario y análisis de textos de género épico.
1. Lectura, traducción y comentario filológico de pasajes seleccionados de la Ilíada y la Odisea como trabajo de clase.
2. Como trabajo personal, los alumnos tendrán que preparar la traducción y comentario del canto 17 de la Odisea de Homero.
Ediciones de la Ilíada y con traduccción:
— West, M. L. 1998-2000. Homeri Ilias. Stuttgart: Teubner.
— García Blanco, J,. Macía Aparicio, L. 1991-2013. Homero. Ilíada. Madrid: CSIC
— Pérez, F. Javier, 2016. Homero. Ilíada. Madrid: Abada
Comentarios de la Ilíada:
— Kirk, G. S. ed. 1985-1993, The Iliad: A Commentary, Cambridge: Cambridge University Press.
— Bierl. A., Latacz, J. eds. 2015-2022, Homer's Iliad. Basler Commentary. Berlin: De Gruyter (en proyecto)
— Bergua Cavero, Jorge, Antología comentada de la Ilíada. Madrid: Dykinson, 2021
Ediciones de la Odisea:
— Allen, T. W. 1962, Homeri Odyssea. Oxford: Clarendon Press.
— West, M. L. 2017, Homerus. Odyssea. Berlin: De Gruyter.
Comentarios de la Odisea:
— Heubeck, A., West, S. & J. B. Hainsworth 1988-1993, A Commentary on Homer´s Odyssey. Oxford: Clarendon Press.
— de Jong, Irene J. F. 2001. A Narratological Commentary on the Odyssey, Cambridge: CUP.
— Bowie, A. M. 2014. Odyssey. Books XIII and XIV. Cambridge: CUP.
Gramáticas homéricas
— Chantraine, P. 2013-15, 6 ed., Grammaire homérique, 1: Phonétique et morphologie. 2: Syntaxe, Paris: Klincksieck.
— Monro, D. B. 1891. Homeric grammar, London: Bristol Classical Press (reimpr. 1988).
— Conocimiento de la lengua homérica en sus aspectos (fonético, morfológico y sintáctico) más relevantes.
— Desarrollar la competencia de lectura, traducción y comentario filológico de la poesía homérica.
Lectura y comentario de textos homéricos.
Se empleará un aula en el Campus Virtual como apoyo a la docencia y las tutorías.
En la primera convocatoria la participación activa en clase (mínimo de 90% de asistencia) valdrá un 10% del total.
Se sumará el resultado de la media de dos exámenes, que deberá ser al menos de 5 puntos:
— Un examen sobre el texto del canto 17 de la Odisea, objeto del trabajo personal del alumno (30 % del total).
— Una examen de un texto de Homero que no sea el canto 17 de la Odisea (60 % del total). Será posible el uso limitado de diccionario.
En la segunda convocatoria solamente se tendrá en cuenta la media de la nota de los dos exámenes.
Los alumnos con dispensa oficial de asistencia a las clases se examinarán de todo el programa en las fechas oficiales de las dos oportunidades y con los mismos criterios.
Para los casos de realización fraudulenta de ejercicios o pruebas será de aplicación el recogido en la "Normativa de evaluación del rendimiento académico dos estudiantes y de revisión de cualificaciones".
6 horas semanales
Es muy importante la constancia diaria en la traducción.
Angel Ruiz Perez
Coordinador/a- Department
- Classical, French and Italian Philology
- Area
- Greek Philology
- Phone
- 881811886
- angel.ruiz [at] usc.es
- Category
- Professor: University Lecturer
Tuesday | |||
---|---|---|---|
14:00-15:00 | Grupo /CLIS_01 | Spanish | D12 |
Friday | |||
13:00-14:00 | Grupo /CLIS_01 | Spanish | D03 |
06.26.2024 09:30-13:30 | Grupo /CLIS_01 | C04 |
06.26.2024 09:30-13:30 | Grupo /CLE_01 | C04 |
05.21.2025 09:30-13:30 | Grupo /CLIS_01 | C04 |
05.21.2025 09:30-13:30 | Grupo /CLE_01 | C04 |