Créditos ECTS Créditos ECTS: 5
Horas ECTS Criterios/Memorias Horas de Tutorías: 5 Clase Expositiva: 15 Clase Interactiva: 20 Total: 40
Lenguas de uso Alemán, Inglés
Tipo: Materia Ordinaria Máster RD 1393/2007 - 822/2021
Departamentos: Filología Inglesa y Alemana, Departamento externo vinculado a las titulaciones
Áreas: Filología Alemana, Área externa M.U Erasmus Mundus en Lexicografía (2ªed)
Centro Facultad de Filología
Convocatoria: Primer semestre
Docencia: Con docencia
Matrícula: Matriculable | 1ro curso (Si)
El objetivo principal de este curso es ofrecer una visión general, y por tanto necesariamente selectiva, de una muestra de recursos lexicográficos electrónicos de algunas lenguas románicas.
A continuación, se enumeran los principales objetivos:
i. Proporcionar un conocimiento básico de la lexicografía electrónica (características, etc.)
ii. Introducir los aspectos metalexicográficos de la lexicografía electrónica y la tipología: a través de ejemplos de algunas lenguas románicas seleccionadas (estructura del diccionario, finalidad, relación con otras disciplinas, métodos de producción, etc.).
iii. Presentación de una panorámica de la lexicografía electrónica monolingüe, bilingüe y multilingüe de varias lenguas románicas.
iv. Promover la capacidad de investigación y el uso crítico de la información lexicográfica en función del perfil y la situación del usuario.
v. Sensibilizar sobre la necesidad de una metodología y una didáctica lexicográficas específicas en el espacio digital.
vi. Promover el interés por la e-lexicografía y su valor añadido.
Especial interés tiene la presentación del inventario de diversas obras de referencia electrónicas, portales, plataformas y herramientas electrónicas, así como la discusión de los diferentes procedimientos, métodos y conceptos metalexicográficos en que se basan. El tema se tratará teniendo especialmente en cuenta a los usuarios potenciales de estos recursos y las diferentes situaciones de uso. Además, se esbozarán los desarrollos actuales de la tecnología lingüística que influyen en el uso actual y futuro de los recursos y herramientas lexicográficos en el espacio digital.
Los contenidos centrales del curso son los siguientes:
1. Introducción
1.1 ¿Qué es la e-lexicografía? Características y tipología
1.2 Los corpus lingüísticos como base de datos lexicográficos
1.3 Las situaciones de los usuarios y el papel de los diferentes actores (usuarios, lexicógrafos, etc.)
2. Panorama de los recursos electrónicos monolingües, bilingües y multilingües de las lenguas románicas: español, gallego, portugués, francés, etc.
2.1 Diccionarios de aprendizaje
2.2 Diccionarios generales de lengua
2.3. Diccionarios especiales paradigmáticos y sintagmáticos
2.4. Diccionarios para fines específicos (terminológicos)
2.5. otros
3. Plataformas de recursos
3.1 Portales lexicográficos y plataformas de recursos integrados (por ejemplo, Rilga)
3.2 Otras herramientas con integración de recursos: Wordnet (Galnet), Babelnet, etc.
4. Diccionarios colaborativos
Ejemplos (Wikipedia) y edición/producción colaborativa de diccionarios (p. ej. MediaWiki, LanguageForge, Lexonomy)
5. Diccionarios electrónicos y su uso orientado a aplicaciones en el espacio digital
5.1 La competencia lexicográfica en diferentes ámbitos (investigación, enseñanza/aprendizaje de lenguas, traducción, etc.)
5.2 Moocs: nuevos recursos para la enseñanza de la lexicografía.
ABAD NEBOT, F. (1997): Cuestiones de lexicología y lexicografía. Madrid: UNED. ANGLADA ARBOIX, E. (2005): Lexicografía española. Barcelona: Universitat de Barcelona.
BAJO PÉREZ, E. (2000): Los diccionarios. Introducción a la lexicografía del español. Oviedo: Trea.
CESARIS, J de; ALSINA, J. (eds.) (2001): Estudis de lexicografía. Barcelona: Institut Universitari de Lingüística Aplicada - Universitat Pompeu Fabra. CORDOBA RODRÍGUEZ, F. (2001): Introducción a la lexicografía. Olomuc: Univerzita Palackého v Olomuci.
DZIEMIANKO, A. (2018): “Electronic Dictionaries”. - Fuertes-Olivera, P. A. (ed.): The Routledge Handbook of Lexicography. Abingdon/ Nueva York: Routledge, 663-683.
ENGELBERG, S. / LEMNITZER, L. (2009): Lexikographie und Wörterbuchbenutzung. Tübingen: Stauffenburg.
FORGAS BERDET, E. (ed.) (2001): Léxico y diccionarios. Tarragona: Universitat Rovira i Virgili.
FUERTES-OLIVERA, P. A. (ed). (2018): The Routledge Handbook of Lexicography. Abingdon y Nueva York: Routledge.
GOUWS, R. H. et al. (2013): Dictionaries. An International Encyclopedia of Lexicography. Supplementary Volume: Recent Developments with Focus on Electronic and Computational Lexicography. Berlín / Boston: de Gruyter.
GRANGER, S. / PAQUOT, M. (eds.) (2012): Electronic Lexicography. Oxford: Oxford University Press.
HAENSCH, G. (2004): Los diccionarios del español hacia el siglo XXI. Salamanca: Universidad de Salamanca.
HAENSCH, G./ WOLF, L./ETTINGER, ST./WERNER, R. (1982): La lexicografía: de la lingüística teórica a la lexicografía práctica. Madrid: Gredos.
KLOSA, A. / MÜLLER-SPITZER, C. (eds.) (2016): Internetlexikografie. Ein Kompendium. Unter Mitarbeit von Martin Loder. Berlin/Boston: de Gruyter. Müller-Spitzer, C. (ed.) (2014): Using Online Dictionaries. (= Lexicographica: Series Maior, 145). Berlin/Boston: de Gruyter.
MEDINA GUERRA, A.M. (ed.) (2003): Lexicografía española. Barcelona: Ariel. MIGUEL APARICIO, E. de (ed.) (2009): Panorama de la lexicología. Barcelona: Ariel.
PÖLL, B. (2010): "Internetlexikographie der iberoromanischen Sprachen“- Lexicographica 26, 169-173.
SALVADOR, G. (1984): Semántica y lexicología del español. Madrid. Paraninfo.
SECO, M. (1987): Estudios de lexicografía española. Madrid: Paraninfo.
TORNER, S. / BATTANER, P. / RENAU, I. (eds.) (2023): Lexicografía hispánica / The Routledge Handbook of Spanish Lexicography. Routledge.
Al principio del curso o para cada unidad temática se facilita más bibliografía.
Conocimiento o contenidos:
Con01: Identificar y diferenciar los diferentes enfoques teóricos y aplicados en lexicografía electrónica y reconocer su evolución.
Con02: Conocer y comprender los conceptos fundamentales y los métodos de investigación en Lexicografía electrónica.
Con03: Comparar tipologías de recursos, herramientas lexicográficas y sistemas digitales de información. Identificar la tipología de diccionarios y recursos electrónicos de lenguas románicas y sus ámbitos de aplicación.
Con04: Conocer fuentes lexicográficas para el estudio de la lexicografía y análisis del léxico. utilizar distintos tipos de recursos electrónicos para resolver problemas lexicográficos, teóricos, tipológicos, metodológicos, etc
Habilidades o destrezas:
H/D02: Seleccionar y analizar críticamente fuentes de documentación científica para el estudio teórico-práctico de la lexicografía electrónica y análisis del léxico.
H/D04: Analizar y elaborar estudios críticos sobre cuestiones teóricas y aplicadas ligadas a la lexicografía electrónica y sus aplicaciones. abordar de forma crítica el estado actual de la e-lexicografía de las lenguas románicas
H/D05: Seleccionar y utilizar diferentes métodos, herramientas digitales y sistemas de información para el análisis de datos y su visualización. aplicar nuevos métodos y técnicas en los estudios lexicográficos
Competencias:
Comp01: Saber utilizar los conocimientos teórico-prácticos relacionados con la lexicografía o la práctica lexicográfica en entornos académicos y/o profesionales identificar y analizar críticamente el valor añadido de un diccionario electrónico frente a uno impreso.
Comp05: Resolver problemas ligados a la lexicografía teórica y práctica en contextos multidisciplinares y multilingües.
Se combinan horas lectivas expositivas, seminarios y horas de seminario interactivos con tareas prácticas y aplicadas (debates, trabajos, presentaciones, etc.). Pueden organizarse como clases presenciales y/o virtuales. La participación regular y activa de los estudiantes en todas las actividades propuestas es esencial para un progreso adecuado.
Para el curso se activará la plataforma institucional de trabajo/aprendizaje de la USC (Aula virtual). Se espera que los participantes en el curso se familiaricen con esta plataforma desde el principio del curso y participen en las diversas actividades propuestas.
Las clases se impartirán en alemán y en inglés.
En caso necesario, se utilizarán como apoyo otros idiomas como el español, el francés, el italiano, etc.
Primera fecha de evaluación (= "primera oportunidad")
50%: Evaluación del trabajo continuo, participación activa en clase y realización de las tareas y ejercicios, deberes y una presentación oral (sobre un tema acordado con el profesor), etc.
50%: Preparación de un trabajo escrito (la fecha de entrega y el tema se acordarán con el profesor) (aprox. 20 páginas).
Segunda fecha de evaluación (= "segunda oportunidad")
Como en el caso anterior
Alumnos exentos de asistir a clase y alumnos repetidores de la asignatura que no puedan/puedan asistir a clase:
100%: trabajo escrito y presentación oral (aprox. 40 páginas).
Aviso: En el caso de una realización fraudulenta de los ejercicios o pruebas, se aplicará lo que recoge el artículo 16 de la “Normativa de evaluación del rendimiento académico de los estudiantes y de revisión de calificaciones”.
Horas lectivas: 35 horas
Horas de consulta: 5 horas (para la preparación del trabajo escrito y exposición oral).
Total: aprox. 85 horas
Se recomienda la asistencia regular al curso, el trabajo continuo y el uso de los recursos de aprendizaje recomendados. Se espera de los estudiantes:
- Participación activa y regular en clase (presencial y/o virtual).
- Realización de las distintas tareas (individualmente / en grupos de trabajo) etc.
- Elaboración previa y posterior de las clases.
- Recepción de la bibliografía recomendada y materiales complementarios (vídeos, etc.)
Las clases se impartirán en alemán y en inglés.
En caso necesario, se utilizarán como apoyo otros idiomas como el español, el francés, el italiano, etc.
Plan de emergencia:
Metodología de enseñanza:
(i) Si la enseñanza es sólo parcialmente presencial, se combinarán ambas formas de enseñanza (presencial y digital) en función de la situación concreta.
(ii) En caso de “lookdown”, la enseñanza se impartirá digitalmente, utilizando tanto la forma síncrona como la asíncrona.
Evaluación:
Tanto en el caso de la docencia presencial como en el caso de la digital, la evaluación de las distintas actividades (por ejemplo, participación activa en clase) se valorará mediante fórmulas adaptadas a la situación (por ejemplo, participación en sesiones presenciales y/o virtuales y en debates (digitales), entrega de trabajos, etc.).
Meike Meliss
Coordinador/a- Departamento
- Filología Inglesa y Alemana
- Área
- Filología Alemana
- Teléfono
- 881811857
- Correo electrónico
- meike.meliss [at] usc.es
- Categoría
- Profesor/a: Titular de Universidad
Irene Renau Araque
- Departamento
- Departamento externo vinculado a las titulaciones
- Área
- Área externa M.U Erasmus Mundus en Lexicografía (2ªed)
- Categoría
- Profesor/a área externa
Jueves | |||
---|---|---|---|
16:00-18:00 | Grupo /CLE_01 | Inglés, Alemán | B05 |