ECTS credits ECTS credits: 6
ECTS Hours Rules/Memories Student's work ECTS: 99 Hours of tutorials: 3 Expository Class: 24 Interactive Classroom: 24 Total: 150
Use languages Spanish, Galician
Type: Ordinary Degree Subject RD 1393/2007 - 822/2021
Departments: Galician Philology
Areas: Romance Philology
Center Faculty of Philology
Call: First Semester
Teaching: With teaching
Enrolment: Enrollable
Los objetivos principales de la asignatura son los siguientes:
–Presentar el contexto histórico y cultural en el que surgen los primeros textos de las lenguas románicas.
–Mostrar la distribución geográfica y cronológica de los primeros textos romances.
- Analizar la diversa tipología del corpus objeto de estudio.
–Caracterizar desde el punto de vista lingüístico y literario las primeras manifestaciones escritas en romance.
–Mostrar los soportes en los que se han transmitido los primitivos textos de las lenguas romances y definir sus características materiales.
1.- Los orígenes de las lenguas romances y su problemática. La dicotomía latín / romance y oral / escrito.
2.- Contexto histórico-cultural de aparición de las primeras manifestaciones escritas en romance
3.- Delimitación espacio-temporal. Tipología de los primeros textos romances. Propuestas de clasificación.
4.- Análisis externo de los primeros textos romances y de sus soportes de escritura.
4.1.- Elementos romances en textos latinos. Selección: Inscripción de la Catacumba de Commodilla. Indovinello veronese. Glosas emilianenses y Glosas silenses.
4.2.- Textos romances no literarios. Selección: Juramentos de Estrasburgo. Privilegio logudorés. Condaghe. Placiti capuani. Inscripción de la Basílica de San Clemente. Noticia de kesos. Pacto de los hermanos Pais. Notícia de fiadores. Testamento de Afonso II. Noticia de torto. Homilies de Organyà. Cartas zaratinas. Carta de Neacsu de Cîmpulung.
4.3.- Los primeros textos de las tradiciones literarias romances. Selección: Cantilène de Sainte Eulalie. Sermon de Valenciennes. Vie de Saint Léger. Alba bilingüe. Vie de Saint Alexis. Boecis. Sermón pseudoagustiniano.Fragmento 'Roman d'Alexandre'. Las jarchas. Representación de los Reyes Magos. Ritmo laurenziano.
Las obras citadas a continuación se ocupan en su mayor parte de aspectos generales de las lenguas románicas y de sus literaturas. Para cuestiones particulares de los textos de cada área lingüística, la profesora facilitará en el aula los títulos bibliográficos más significativos.
-Bibliografía básica
Asperti, S. (2007), Origini romanze, Roma: Viella.
Meneghetti, Mª. L. (2012), Le origini delle letterature medievali romanze, Bari: Laterza.
Renzi, L. (1985), Nuova introduzione alla filologia romanza, Bologna: Il Mulino.
Tagliavini, C. (1973), Orígenes de las lenguas neolatinas, México: Fondo de Cultura Económica.
-Bibliografía complementaria
Banniard, M. (2002), Du latin aux langues romances, Paris: Nathan.
Curtius, E. R. (1955), Literatura europea y Edad Media latina, México: Fondo de Cultura Económica.
Fradejas Rueda, J. M. (2010), Las lenguas románicas, Madrid: Arco Libros.
Franck, B.-Hartmann, J. (1997), Inventaire systématique des premiers documents des langues romanes, Tübingen: Gunter Narr.
Gargallo Gil, J.-Reina Bastardas, M. (coords.) (2007), Manual de lingüística románica, Barcelona: Ariel.
Holtus, G.-Metzeltin, M.-Schmitt, Ch. (1995), Lexikon der romanistischen Linguistik, Tübingen: Max Niemeyer, vol. II/2.
Monteverdi, A. (1952), Manuale di avviamento agli studi romanzi. Le lingue romanze, Milano: Francesco Vallardi.
Selig, M. et alii (1993), Le passage à l’écrit des langues romanes, Tübingen: Gunter Narr.
Vàrvaro, A. (2004), Identità linguistiche e letterarie nell'Europa romanza, Roma: Salerno editrice.
Vàrvaro, A. (1983), Literatura románica de la Edad Media, Barcelona: Ariel.
VV.AA. (1972), Grundriss der romanischen Literaturen des Mittelalters, vol. I, (Généralités), Heidelberg: C. Winter.
VV.AA. (2008), Latin écrit-roman oral?: de la dichotomisation à la continuité, Turnhout: Brepols.
Wright, R. (1989), Latín tardío y romance temprano (en España y la Francia carolingia), Madrid: Gredos.
a) Capacidad para reconocer el impacto que los fenómenos históricos y culturales tuvieron en la génesis de las lenguas romances.
b) Capacidad para diferenciar y localizar en los textos aquellos elementos del protorromance que se alejan de la gramática latina y/ o aquellos otros que se puedan asimilar claramente a fenómenos propiamente romances.
c) Capacidad para distinguir las características de las lenguas románicas.
d) Capacidad para reconocer diferentes grados de complejidad en los primeros textos de las lenguas neoolatinas.
e) Capacidad para entender la producción cultural románica y sus vínculos con la producción latina.
f) Capacidad para identificar las particularidades de los primeros textos literarios romances.
Las clases tendrán, fundamentalmente, una orientación teórico-práctica, ya que la exposición de los temas que configuran la programación se basará en el análisis de los textos y en la correspondiente selección de imágenes. Asimismo, la profesora facilitará lecturas adicionales, para que los alumnos completen las explicacións ofrecidas durante las clases y puedan dar cuenta en las sesiones interactivas y en la preparación de los trabajos individuales de los contenidos asimilados en las mismas. Por este motivo, las intervenciones en el aula tendrán un peso significativo en el proceso de evaluación.
Además, cada estudiante deberá preparar individualmente (y exponer en clase) el comentario de un texto, del que deberá entregar una versión escrita, completa y cuidada, siguiendo las pautas marcadas por la profesora. A este propósito, se advierte que la preparación de dicho trabajo exige una considerable dedicación individual de carácter no presencial.
Existe un horario de tutorías personalizadas, destinadas a resolver tanto aquellas dudas que surjan durante las sesiones presenciales como aquellas que se deriven de la preparación de los comentarios de texto. Asimismo, las tutorías también pueden ser utilizadas para presentar cualquier aspecto que pueda resultar de interés para el estudiante.
1ª oportunidad (ENERO): Para superar la materia los estudiantes deben participar activamente en las clases presenciales y en las actividades prácticas programadas, que se conciben como complemento de los contenidos teóricos de las sesiones expositivas. Dado que la materia prevé un sistema de evaluación continua, la asistencia a clase es obligatoria (mínimo 80%).
Para alcanzar los objetivos didácticos marcados en la programación, los alumnos prepararán las siguientes actividades:
a) Comentario oral de 1 texto seleccionado por el estudiante de acuerdo con la profesora. El alumno aplicará al comentario tanto los contenidos teóricos recibidos en el aula como aquellos datos procedentes de la lectura de la bibliografía especializada (40% cualificación).
b) Elaboración de un trabajo monográfico, en el que el estudiante deberá dar cuenta de su capacidad en la asimilación de información, de la organización razonada de los contenidos y de su argumentación crítica en la exposición (60% nota final). FECHA DE ENTREGA: 10 de enero de 2025.
La no participación en alguna de las actividades previstas, justificada de acuerdo con lo previsto en la Normativa de asistencia a clase en las enseñanzas adaptadas al Espacio Europeo de Educación Superior, aprobada por el Consello de Goberno de la USC en su sesión del 25 de marzo de 2010, puede suplirse mediante trabajos sustitutivos.
En cualquier caso, los estudiantes que no puedan asistir con regularidad a las clases, no realicen las actividades programadas o no obtengan una nota mínima de 5 puntos durante la evaluación continua se presentarán al examen final de la materia (1 pregunta teórica y 2 comentarios de texto de cualquiera de las obras del temario). La prueba se realizará en las fechas oficiales establecidas por la Secretaría de la Facultad de Filología.
* En la primera oportunidad, los ESTUDIANTES REPETIDORES que opten por la evaluación continua obtendrán el 40% de la calificación a través de la realización de las actividades prácticas programadas, mientras que el 60% restante corresponderá a un examen escrito, que versará sobre los contenidos teóricos y prácticos de las sesiones expositivas.
2ª oportunidad (JUNIO): La evaluación se efectuará exclusivamente a través de un examen escrito, que incluirá preguntas teóricas y prácticas (2 comentarios de texto): 100% da cualificación.
Alumnado con dispensa de asistencia
Para los alumnos que obtengan la dispensa de asistencia a clase y que la acrediten debidamente, la evaluación se limitará en ambas oportunidades a la realización de un examen escrito, que supondrá el 100% de la calificación.
*Para os casos de realización fraudulenta de exercicios ou probas será de aplicación o recollido na Normativa de avaliación do rendemento académico dos estudantes e de revisión de cualificacións
Sesiones presenciales (expositivas e interactivas): 48 horas
Sesiones de tutorías: 3 horas.
Sesiones de evaluación: 3 horas.
Total: 54 horas.
Horas de trabajo no presencial del alumno (estimado):
Sobre las sesiones presenciales (incluyen todo tipo de actividades programadas por la profesora): 84 horas.
Total de horas de trabajo del estudiante: 150 horas (25 horas/crédito)
Las horas no presenciales corresponden a trabajo autónomo del alumno y, por tanto, responden a una planificación puramente teórica, ya que cada estudiante es el responsable último de la planificación de su trabajo.
–Asistir a las clases con interés, realizar las lecturas indicadas por la profesora y llevar al día el estudio de los textos.
–Acudir a las tutorías siempre que se presente un problema o duda relativa a los contenidos de la materia o a los ejercicios que se realizarán para superarla.
La profesora pondrá a disposición de los estudiantes un dossier de materiales de trabajo para algunos de los temas del programa (en particular, para los relativos a la descripción de los primeros textos escritos en lengua romance). Estos materiales, que conviene que los alumnos consulten antes de la exposición del tema correspondiente, estarán a su disposición (con la debida antelación) en el aula virtual.
Maria Pilar Lorenzo Gradin
Coordinador/a- Department
- Galician Philology
- Area
- Romance Philology
- Phone
- 881811826
- pilar.lorenzo [at] usc.es
- Category
- Professor: University Professor
Monday | |||
---|---|---|---|
13:00-14:00 | Grupo /CLE_01 | Galician | B06 |
14:00-15:00 | Grupo /CLE_01 | Galician | B06 |
Tuesday | |||
13:00-14:00 | Grupo /CLIS_01 | Galician | C02 |
01.15.2025 09:30-13:30 | Grupo /CLIS_01 | C03 |
01.15.2025 09:30-13:30 | Grupo /CLE_01 | C03 |
06.13.2025 09:30-13:30 | Grupo /CLE_01 | C03 |
06.13.2025 09:30-13:30 | Grupo /CLIS_01 | C03 |