ECTS credits ECTS credits: 6
ECTS Hours Rules/Memories Student's work ECTS: 99 Hours of tutorials: 3 Expository Class: 24 Interactive Classroom: 24 Total: 150
Use languages Spanish, Galician
Type: Ordinary Degree Subject RD 1393/2007 - 822/2021
Departments: Spanish Language and Literature, Theory of Literature and General Linguistics
Areas: Spanish Language
Center Faculty of Philology
Call: First Semester
Teaching: With teaching
Enrolment: Enrollable
Objetivos generales
1) Fomentar la capacidad de análisis de la bibliografía especializada.
2) Estimular el debate y las capacidades intelectivas mediante la resolución de casos.
3) Reforzar las destrezas para elaborar trabajos escritos bien argumentados.
Objetivos específicos
1) Conocer las principales teorías sobre el significado y estudiar las relaciones entre los significados de los signos lingüísticos.
2) Obtener las habilidades básicas para poder describir el funcionamiento de los paradigmas léxicos.
3) Aproximarse al análisis de los fenómenos lingüísticos de la homonimia y la polisemia.
4) Reconocer y caracterizar los diferentes tipos de repertorios lexicográficos del español.
5) Adquirir la capacidad de analizar las definiciones de los diccionarios y de construir nuevas propuestas definitorias.
Bloque I: Lexicología
1. La lexicología: concepto y delimitación.
1.2. El significado lingüístico. Tipos de significado.
1.2.1. Significado, denotación y referencia.
1.2.2. Significado léxico y significado gramatical.
1.2.3. Significado descriptivo y significado no descriptivo.
2. Relaciones paradigmáticas y sintagmáticas de los elementos léxicos.
2.1. Relaciones paradigmáticas de los elementos léxicos.
2.1.1. Relaciones de identidad e inclusión.
2.1.2. Relaciones de exclusión y oposición.
2.2. Relaciones sintagmáticas de los elementos léxicos.
3. La variación y traslación del significado.
3.1. Polisemia y homonimia.
3.2. Metáfora y metonimia.
4. El estudio del léxico.
4.1. La lexemática.
4.2. Nuevos modelos de análisis. Las bases de datos léxicas.
Bloque II: Lexicografía
1. El diccionario: tipología de los repertorios lexicográficos.
1.1. Diccionarios de lengua y enciclopedias.
1.2. Criterios para el establecimiento de una clasificación de los diccionarios.
1.3. Macroestructura.
1.3.1. Ordenación de las entradas.
1.3.2. Criterios de selección del lemario.
1.3.2. Tipos de entradas.
1.4. Microestructura.
1.4.1. La acepción.
1.4.2. Las informaciones lexicográficas: etimología, marcas y ejemplos.
2. La definición lexicográfica.
2.1. Condiciones que debe cumplir la definición.
2.2. Tipos de definiciones.
2.3. Relaciones entre definiciones.
2.4. Contenido y contorno de la definición.
3. La elaboración de diccionarios
Bibliografía básica y complementaria
Atkins, B.T. Sue & Rundell, Michael (2008). The Oxford Guide to Practical Lexicography. Oxford: Oxford University Press.
Battaner Arias, Paz y Carmen López Ferrero (2019): Introducción al léxico, componente transversal de la lengua. Madrid: Cátedra.
Bosque, Ignacio (1982). “Sobre la teoría de la definición lexicográfica”, Verba, 9, pp. 105-123.
Carriazo Ruiz, José Ramón y Carolina Julià Luna (2021). Manual de semántica de la lengua española. Madrid: Editorial Universitaria Ramón Areces.
Coseriu, Eugenio (1981). Principios de semántica estructural. Madrid, Gredos.
Cruse, David Alan (1986). Lexical Semantics. Cambridge, Cambridge University Press.
Cruse, David Alan (2000). Meaning in Language: an Introduction to Semantics and Pragmatics. Oxford: Oxford University Press.
Escandell Vidal, M.ª Victoria (2007). Apuntes de semántica léxica. Cuadernos de la UNED, Madrid.
Fuertes-Olivera, P. A., ed. (2018): The Routledge handbook of Lexicography, New York, Routledge.
Gutiérrez Ordóñez, Salvador (1989). Introducción a la semántica funcional. Madrid, Síntesis.
Haensch, Günther et al. (1982). La lexicografía. De la lingüística teórica a la lexicografía práctica. Madrid, Gredos.
Haensch, Günther (2004). Los diccionarios del español en el umbral del siglo XXI, Salamanca, Universidad de Salamanca.
Halliday, Michael A.K. et al. (2004). Lexicology and Corpus Linguistics. An introduction. Londres/Nueva York: Continuum.
Hausmann, Franz Joseph et al. (eds.) (1989-1991). Wörterbücher. Dictionaries. Dictionnaires. Eine internationals Handbuch zur Lexicographie. An International Encyclopedia of Lexicography. Encyclopedie international de lexicographie. Berín-New York, De Gruyter.
Lyons, John (1995). Linguistic Semantics: an Introduction. Cambridge University Press. (Versión española: Semántica lingüística. Una introducción. Barcelona: Paidós, 1997.)
Maldonado, Concepción (2013). "La entrada léxica en el discurso lexicográfico digital", Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación 56, pp. 26-52.
Martínez de Sousa, José (1995). Diccionario de lexicografía práctica. Barcelona: Biblograf.
Medina Guerra, Antonia María (coord.) (2003). Lexicografía española, Barcelona, Ariel.
Nomdedeu Rull, Antoni y Sven Tarp, Introducción a la lexicografía del español. London: Routledge.
Porto Dapena, José Álvaro (2002). Manual de técnica lexicográfica. Madrid: Arco/Libros.
Porto Dapena, José Álvaro (2014). La definición lexicográfica, Madrid: Arco/Libros.
Rodríguez Barcia, Susana (2016): Introducción a la lexicografía. Madrid: Síntesis.
Seco, Manuel (2003). Estudios de lexicografía española. Madrid, Gredos.
Torner, Sergi, Paz Battaner e Irene Renau, eds. (2024): Lexicografía hispánica. The Routledge Handbook of Spanish Lexicography. London: Routledge.
Dicionarios del español
Clave: Maldonado, Concepción (dir.) (2006). Clave. Diccionario de uso del español actual. Madrid: SM.
DGLE: Alvar Ezquerra, Manuel (2006). Diccionario general de la lengua española. Barcelona: Biblograf. [VOX]
DEA: Seco, Manuel, Olimpia Andrés y Gabino Ramos (2011). Diccionario del español actual. Madrid: Aguilar.
DLE: Real Academia española (2014). Diccionario de la lengua española. Madrid: Espasa.
DUE: Moliner, María (20073). Diccionario de uso del español. Madrid: Gredos (1966).
DUEAE: Battaner Arias, Paz (coor.) (2003). Diccionario de uso del español de América y España. Barcelona: SPES.
1. BÁSICAS Y GENERALES DEL GLLE
CB1. Capacidad para conectar los conocimientos previos con otros más avanzados en el ámbito de la lingüística hispánica.
CB2. Capacidad para elaborar argumentos y defenderlos, así como para proponer soluciones a problemas lingüísticos.
CB3. Capacidad para reunir e interpretar datos lingüísticos relevantes con el fin de emitir juicios reflexivos.
CB4. Capacidad para transmitir información, ideas, problemas y soluciones a un público especializado y no especializado.
CB5. Capacidad para aplicar de forma autónoma en estudios posteriores las habilidades de aprendizaje adquiridas.
CG1. Adquisición y comprensión de conocimientos, métodos científicos y recursos de análisis específicos para el estudio lingüístico avanzado del español.
CG2. Habilidad para aplicar los conocimientos y métodos adquiridos en la identificación y resolución de problemas, tanto en el ámbito de los estudios lingüísticos como en el ámbito profesional.
CG3. Capacidad de reflexión y pensamiento crítico para describir, interpretar y valorar los hechos lingüísticos.
CG4. Capacidad para aplicar el razonamiento inductivo y deductivo, al combinar el análisis de los datos con la argumentación teórica.
CG5. Capacidad de abstracción, síntesis y análisis para extraer generalizaciones a partir de la observación y descripción de los datos.
CG6. Capacidad para transmitir información, ideas, problemas y soluciones sobre cuestiones de la lengua española a un público especializado y no especializado.
CG7. Dominio de la expresión oral y escrita en español en diferentes contextos de uso.
CG8. Habilidad para manejar herramientas informáticas y redes cooperativas que permitan establecer contactos nacionales e internacionales.
CG9. Habilidad para el trabajo cooperativo en contextos multiculturales y multilingües.
CG10. Aprendizaje autónomo de nuevos conocimientos y técnicas de análisis.
2. ESPECÍFICAS DEL GLLE
CE4. Identificación y comprensión de los elementos que definen y articulan los estudios lingüísticos como disciplinas científicas en el ámbito de las Humanidades.
CE5. Capacidad para reconocer el carácter interdisciplinar de los estudios lingüístico-literarios.
CE9. Desarrollo de un conocimiento más profundo de la lengua española gracias al estudio reflexivo de la gramática y de los usos discursivos de los hablantes.
CE10. Comprensión de la complejidad de los hechos lingüísticos.
CE11. Capacidad para aplicar los conocimientos de la gramática española tanto en su vertiente sincrónica como diacrónica.
CE14. Capacidad para reconocer las variedades internas de la lengua española (temporales, espaciales, sociales y situacionales).
CE16. Habilidad para manejar nuevas tecnologías que faciliten el estudio de la lengua española.
CE17. Habilidad para emplear herramientas de búsqueda de recursos bibliográficos en el estudio de la lengua española.
CE18. Desarrollo de la competencia comunicativa en contextos académicos.
3. ESPECÍFICAS DE LA MATERIA
Identificación de las unidades y principios con que opera la lexicología y comprensión de los paradigmas en los que se organiza el léxico español.
Capacidad para trasladar los contenidos asimilados y las destrezas dearrolladas al estudio del léxico de otras lenguas y otras tradiciones lexicográficas.
Dominio de la estructura del diccionario y valoración de su utilidad social como instrumento descriptivo y herramienta pedagógica de la lengua española; conocimiento de los fundamentos de la técnica lexicográfica y de los principales problemas asociados a la práctica de elaboración de diccionarios.
Capacidad para valorar críticamente diferentes aproximaciones teóricas y propuestas de análisis.
Conocimiento y manejo de las principales bases de datos léxicas y lexicográficas, así como de los recursos bibliográficos para el estudio de la lexicología y la lexicografía españolas.
Adquisición de las habilidades necesarias para el manejo de nuevas tecnologías que faciliten el estudio de la lexicología y la lexicografía españolas.
El curso tiene una doble vertiente teórico-descriptiva y práctica. Se dedicarán dos horas de clase semanales a explicaciones de la profesora (sesiones expositivas) y una hora semanal a la resolución y comentario de ejercicios o casos (sesiones interactivas).
1. Sistema de evaluación en la primera oportunidad. Habrá dos procedimientos:
a. Primer procedimiento
La evaluación será continuada y tendrá en cuenta la resolución de una serie de pruebas argumentativas y cuestionarios (40% de la calificación) y una prueba escrita final (60%), que se llevará a cabo en la fecha establecida por la Facultad de Filología.
b. Segundo procedimiento.
La evaluación se llevará a cabo a través de una prueba escrita final (100% de la calificación)
2. Sistema de evaluación en la segunda oportunidad.
Consistirá en la realización de una prueba escrita final (100% de la calificación)
3. Para los alumnos que obtengan la dispensa de asistencia y la acrediten debidamente, la evaluación se limita al examen final, que supondrá el 100% de la calificación y que se realizará en las fechas oficiales que fije la Facultad. Este sistema de evaluación se aplicará tanto en la primera como en la segunda oportunidad.
Para los casos de realización fraudulenta de ejercicios o pruebas será de aplicación lo recogido en la "Normativa de avaliación do rendemento académico dos estudantes e de revisión de cualificacións".
Las actividades no presenciales ocuparán al alumno 100 horas de trabajo, lo que sumado a las 50 horas de trabajo en el aula supone 150 horas, equivalentes a 6 créditos ECTS.
Dado el carácter y la situación de la materia en el plan de estudios, el alumno debe poseer los conocimientos mínimos de gramática del español indispensables para el desarrollo del programa, así como un dominio instrumental avanzado de la lengua española (en alumnos no nativos se recomienda, como mínimo, nivel de español B2).
Maria Do Mar Campos Souto
Coordinador/a- Department
- Spanish Language and Literature, Theory of Literature and General Linguistics
- Area
- Spanish Language
- mar.campos [at] usc.es
- Category
- Professor: University Lecturer
Monday | |||
---|---|---|---|
09:00-10:00 | Grupo /CLE_01 | Spanish | D09 |
10:00-11:00 | Grupo /CLE_01 | Spanish | D09 |
Wednesday | |||
11:00-12:00 | Grupo /CLIS_02 (M-Z) | Spanish | D06 |
12:00-13:00 | Grupo /CLIS_01 (A-L) | Spanish | D06 |
01.14.2025 09:30-13:30 | Grupo /CLIS_01 (A-L) | D11 |
01.14.2025 09:30-13:30 | Grupo /CLIS_02 (M-Z) | D11 |
01.14.2025 09:30-13:30 | Grupo /CLE_01 | D11 |
01.14.2025 09:30-13:30 | Grupo /CLE_01 | D12 |
01.14.2025 09:30-13:30 | Grupo /CLIS_01 (A-L) | D12 |
01.14.2025 09:30-13:30 | Grupo /CLIS_02 (M-Z) | D12 |
06.12.2025 09:30-13:30 | Grupo /CLE_01 | D10 |
06.12.2025 09:30-13:30 | Grupo /CLIS_01 (A-L) | D10 |
06.12.2025 09:30-13:30 | Grupo /CLIS_02 (M-Z) | D10 |