Créditos ECTS Créditos ECTS: 6
Horas ECTS Criterios/Memorias Trabajo del Alumno/a ECTS: 99 Horas de Tutorías: 3 Clase Expositiva: 24 Clase Interactiva: 24 Total: 150
Lenguas de uso Castellano, Gallego
Tipo: Materia Ordinaria Grado RD 1393/2007 - 822/2021
Departamentos: Filología Gallega
Áreas: Filología Románica
Centro Facultad de Filología
Convocatoria: Primer semestre
Docencia: Con docencia
Matrícula: Matriculable
1. Analizar conceptos básicos para el estudio de la tipología de las situaciones de conflicto lingüístico en la Romania.
2. Analizar el nacimiento y reconocimiento de nuevas lenguas románicas y el mapa actual de los estándares románicos “bajo presión”.
3. Analizar el plurilingüismo europeo y las consecuencias de la minorización en la Romania: bilingüismo, diglosia, macrodiglosia y abandono de la lengua.
4. Proporcionar conocimiento esencial sobre las políticas lingüísticas y el proceso de constitución de las lenguas románicas estatales y la consecuente minorización de las otras variedades.
5. Analizar el caso especial de las lenguas criollas de base románica.
I. Sociolingüística, lingüística de contacto y romanística. Conceptos varios: génesis y aplicación a las lenguas y variedades románicas minorizadas
1. Sociolingüística (micro y macrosociolingüística) y variación (socio)lingüística.
2. Lengua, dialecto y variedad. Lengua minorizada y lengua polinómica.
3. Bilingüismo, diglosia y alternancia de código. Sociolingüística del conflicto.
Representaciones sociolingüísticas.
4. Normalización y planificación lingüística.
5. Pidgin, criollo y lengua franca. Variedad fronteriza.
II. Lenguas y variedades románicas estandarizadas y su clasificación
1. El contínuum románico y la clasificación en grandes áreas geográficas. Clasificación tipológica.
2. Términos clave del modelo dualista de Kloss y su adaptación a las lenguas románicas: el modelo relativista de Muljačić.
3. Nacimento y reconocimiento de nuevas lenguas románicas y la clasificación de los estándares románicos “bajo presión”.
III. Plurilingüismo: contacto y conflcito de lenguas en la Romania europea
1. Lenguas minorizadas de Europa (con atención especial a las de la Unión Europea). Su reconocimiento en las diferentes Constituciones. El espacio para las lenguas minorizadas en la Babilonia de Europa y en el mundo globalizado. Política Europea sobre las lenguas minorizadas.
2. Tipología de las situaciones lingüísticas (diglosia, macrodiglosia y dilalía) en estados europeos: España, Portugal, Francia, Bélxica, Italia, Suíza, Romanía e Moldovia.
3. Políticas lingüísticas de Europa occidental desde el siglo XV a la actualidad. Situación legal de las lenguas y variedades minorizadas (con especial atención a las lenguas de España).
IV. Lenguas criollas y lenguas francas
1. Criollos románicos y su importancia para la sociolingüística: criollos franceses, portugueses y españoles.
1. Lengas criollas de base románica: francesas, portuguesas y españolas.
2. Lenguas francas: el italiano en boca oriental.
3. El “spanglish” y otros casos de mixtura romance / no romance.
BÁSICA
Alén Garabato, Mª C. / Valcárcel Riveiro, C. (2001): “A República Francesa e as ‘linguas rexionais ou locais’: a situación do occitano e das linguas oilitanas”, A Trabe de Ouro 47, 35-59.
Alén Garabato, C. (coord.) [2018]: Une histoire sociale des langues romanes. Genèse, construction et évolution sociolinguistiques d'une famille de langues. https://langues-romanes.uoh.univ-montp3.fr/
Berruto, G. (1995): Fondamenti di sociolinguistica. Bari: Laterza.
Bochmann, K. (1992): “Observacións sociolingüísticas sobre a lingua galega”, en Actas do I CICG. Xunta de Galicia, 371-374 .
Boyer, H. (dir.) (1996): Sociolinguistique: territoire et objets. Lausanne/Paris: Delachaux et Niestlé.
Comisión Europea (1996): Euromosaic. Producción y reproducción de los grupos lingüísticos minoritarios de la UE. Oficina.
Fernández Rei, F./ Santamarina Fernández, A. (eds.) (1999), Estudios de sociolingüística románica. Linguas e variedades minorizadas. Santiago de Compostela: Universidade.
Fernández Rei, F. (2007): “Plurilingüismo y contacto de lenguas en la Romania europea”, en Gargallo Gil / Bastardas (coords.): Manual de lingüística románica. Barcelona: Ariel, 477-516.
Giordan, H. (1992): Les Minorités en Europe. Droits Linguistiques et Droites de l'Homme. Paris: Éditions Kimé.
Giralt Latorre. J. / Nagore Laín, F. (eds.) (2019): La normalización social de las lenguas minoritarias. Experiencias y procedimientos para la salvaguarda de un patrimonio inmaterial. Zaragoza: Universidad [PDF na rede]
Kloss, H. (1967): “‘Abstand Languages’ and ‘Ausbau Languages’, Anthropological Linguistics 9/7, 29-41.
Longobardi, M. / Sheeren, H. (coords.) (2016): L’Europe romane: identités, droits linguistiques et littérature Lengas. Revue de Sociolinguistique 79 https://lengas.revues.org/1010
Metzeltin, M. (2004), Las lenguas románicas estándar: historia de su formación y su uso, Oviedo: ALLA.
Montes Giraldo, J. J. (1986): “Lengua-dialecto una vez más. La persistencia y actualidad de un viejo problema”, Thesaurus XLI/1-2-3, 23-41.
Muljačić, Ž. (1993): “Standardization in Romance”, en Posner / Green (eds.): Trends in Romance Linguistics and Philology. Bilingualism and Linguistic Conflict in Romance, vol. 5. Berlin / New York: Mouton de Gruyter, 77-114.
Muljačić, Ž. (1999): “Estandardización de linguas románicas ‘baixo presión’: unha proposta tipolóxica”, en Fernández Rei / Santamarina (eds.): Estudios de sociolingüística románica, 11-26.
COMPLEMENTARIA
Alén Garabato, C. / Brea, M. (eds.) (2018): Limba noastră-i o comoara... Estudos de sociolingüística románica en homenaxe a Francisco Fernández Rei. Santiago de Compostela: Universidade.
Giralt Latorre. J. / Nagore Laín, F. (eds.) (2018): Lenguas minoritarias de Europa y estandarización. Zaragoza: Universidad [pdf na rede]
Holtus, G. / Metzeltin, M. / Schmitt, Ch. (eds.): Lexikon der Romanistischen Linguistik (LRL), 8 vols. Tübingen: Max Niemeyer, 1988-2005.
Metzeltin, M. (2007b): “Tipología. Partición de la Romania y tipos romances”, en Gargallo / Bastardas (coords.): Manual de lingüística románica. Barcelona: Ariel, 397-426.
Posner, R. (1996): The Romance Languages. Cambrigde: University Press.
Sánchez Vidal, P. (2018): Os idiomas do estado español. Un enfoque sociolingüístico. Anexo 77 de Verba.
Schmidely, J. et alii (2001): De una a cuatro lenguas, del español al portugués, al italiano y al francés. Madrid: Arco libros.
Schlösser, R. (2001): Le lingue romanze. Bologna: Il Mulino.
1. Apreciar la relatividade de conceptos como lengua y dialecto.
2. Comprender los fenómenos comunes del plurilingüismo social en el mundo románico.
3. Conocer la actitud de los estados latinos frente a la diversidad cultural de su territorio.
4. Ter una noción básica de la situación de las lenguas y variedades románicas minorizadas.
5. Familiarizarse con la metodología de los estudios sociolingüísticos y su metodología.
Se combinará la docencia teórica, con información básica sobre los distintos contenidos, con la práctica. El docente proporcionará información esencial sobre el patrimonio lingüístico de la Europa románica, que no se reduce a las grandes lenguas estatales, pero deberá realizar por su cuenta lecturas programadas y los ejercicios que señale el profesor.
El profesor pondrá a disposición del estudiantado un dossier de materiales de trabajo para el desarrollo esencial del programa y una antología de textos para las clases interactivas y para la realización de comentarios fuera de clase; en todo caso, este material, total o parcialmente, también se pondrá en el aula virtual.
Existe un horario de tutorías personalizadas para resolver dudas suscitadas por las explicaciones del profesor o la preparación de los comentarios. También se pueden utilizar para consultar cualquier aspecto de interés para el alumnado
1ª oportunidad (enero)
Se aplicará un procedimiento de evaluación continua. Se hará un seguimiento de la labor realizada por cada estudiante, por lo que es preciso asistir a clase obligatoriamente (como mínimo, un 80% del total de horas previstas) tanto a clases expositivas como interactivas, así como participación activa en ellas, comentando las lecturas. Además, cada estudiante hará obligatoriamente dos trabajos: (a) una reseña escrita de uno de los libros que figuran en la bibliografía de la guía didáctica; (b) un trabajo escrito sobre un tema (ou un aspecto) de los bloques II, III o IV del programa, del que también se hará una exposición en clase.
Los aspectos evaluables y su valoración en la calificación final son los siguientes:
a) Asistencia e intervenciones voluntarias de tipo personal con interés para el desarrollo de la asignatura (porcentaje mínimo
de presencialidad para ser considerado: 80% del total de horas lectivas). Valoración: 15%.
b) Comentarios. Valoración: 30%.
c) Trabajo A (reseña de un libro). Valoración: 20%.
d) Trabajo B (texto escrito y exposición). Valoración: 35%.
Los alumnos con dispensa oficial de asistencia a clase y los que no alcancen la nota mínima de 5 en la evaluación continua tendrán que realizar el examen final en la fecha fijada por el Decanato.
2ª oportunidad (junio)
El alumnado que no superó la asignatura en la 1ª oportunidad o que conste como no presentado, tendrá que realizar un trabajo y comentarios sobre aspectos del programa, que serán el 100% de la nota.
Para los casos de realización fraudulenta de ejercicios o pruebas será de aplicación lo recogido en la Normativa de evaluación del rendimiento académico de los estudiantes y de revisión de calificaciones.
ACTIVIDADES PRESENCIALES HORAS
Sesiones expositivas 30
Sesiones de seminario /
laboratorio de idiomas
/ aula de informática... 15
Sesiones de tutoría programadas 3
Sesiones de evaluación 2
Otras actividades
Total de horas de actividad presencial 50
ACTIVIDADES NO PRESENCIALES HORAS
Estudio y preparación
de actividades programadas en clase 40
Realización de trabajos de diverso tipo 20
Lecturas 20
Preparación de exámenes 20
Otras actividades
Total de horas de actividad no presencial 100
Es conveniente que el alumnado pueda leer textos científicos en inglés, francés e italiano.
Para los casos de realización fraudulenta de ejercicios o pruebas será de aplicación lo recollido en la Normativa de evaluación del rendimiento académico de los estudiantes y de revisión de calificaciones.
Manuel Negri
- Departamento
- Filología Gallega
- Área
- Filología Románica
- Correo electrónico
- m.negri [at] usc.es
- Categoría
- Profesor/a: Ayudante Doutor LOSU
Lunes | |||
---|---|---|---|
13:00-14:00 | Grupo /CLE_01 | Gallego | D14 |
14:00-15:00 | Grupo /CLE_01 | Gallego | D14 |
Martes | |||
14:00-15:00 | Grupo /CLIS_01 | Gallego | D06 |
15.01.2025 09:30-13:30 | Grupo /CLIS_01 | B06 |
15.01.2025 09:30-13:30 | Grupo /CLE_01 | B06 |
13.06.2025 09:30-13:30 | Grupo /CLIS_01 | B06 |
13.06.2025 09:30-13:30 | Grupo /CLE_01 | B06 |