104. Outra vez anglicismos en –ing: branding
Volvemos traer hoxe traemos aquí outra palabra inglesa rematada en -ing. Neste caso, trátase dunha forma (branding) que polo de agora circula só nos ámbitos restrinxidos dos textos económicos e empresariais e mais nos publicitarios, pero nos que acada unha presenza a cada día maior.
Nestas especialidades emprégase para referirse ao ‘proceso polo que se intenta crear para un produto unha imaxe ou un nome diferenciados na mente dos seus potenciais destinatarios, normalmente a través de estratexias de tipo publicitario’.
Na precisión anterior xa explicamos que as normas léxicas da gran maioría das linguas románicas (entre elas o galego) amósanse reticentes a integrar anglicismos rematados en -ing, así que non imos insistir nesta cuestión nin volver xustificar que é conveniente intentar evitalos sempre que sexa posible. Imos pensar directamente nalgunha alternativa viable.
Vista a definición, e tendo en conta que o substantivo inglés se crea a partir de brand, –equivalente do galego marca– pensamos que formas como construción de marca ou creación de marca serían ben acaídas, xa que describen axustadamente o concepto e poden documentarse no uso real. E ademais, manteñen un importante paralelismo coas alternativas propostas para o francés (stratégie de marque) e o catalán (construcció de marca).[1]
Quen opte por seguir empregando en galego a forma inglesa, amparándose en que a RAG acepta estranxeirismos como cámping, smóking ou márketing, debe aplicar sobre esa forma as regras acentuais do galego e escribila como bránding.
En calquera caso, nós apostamos claramente pola primeira das posibilidades, xa que polo momento o anglicismo non ten un grao de penetración relevante na lingua común, o que facilitaría a súa substitución progresiva. |
----------------------------------
[1] En linguas como o portugués ou o castelán, poden documentarse opinións críticas coa popularización do uso da forma inglesa, pero ningunha das propostas alternativas acadou polo de agora un nivel mínimo de representatividade.