ECTS credits ECTS credits: 10
ECTS Hours Rules/Memories Student's work ECTS: 199 Hours of tutorials: 3 Expository Class: 24 Interactive Classroom: 24 Total: 250
Use languages Spanish, Galician, Portuguese, Romanian
Type: Ordinary subject Master’s Degree RD 1393/2007 - 822/2021
Departments: Galician Philology
Areas: Galician and Portuguese Philology
Center Faculty of Philology
Call:
Teaching: Sin docencia (Extinguida)
Enrolment: No Matriculable
a) Adquirir competencias básicas de lengua portuguesa, tanto orales como escritas, para satisfacer las necesidades de comunicación más comunes en la vida diaria.
b) Producir pequeños discursos, orales y escritos, sobre temas del programa o a determinar.
c) Comenzar a comprender y a valorar las culturas portuguesa e brasileña, así como africanas de lengua portuguesa.
1. Presentarse, atendiendo al contexto familiar, local y profesional.
2. Fonética y ortografía: indicaciones generales.
3. Desenvolverse en las relaciones sociales del día a día.
4. La lengua portuguesa en el espacio y en el tiempo. Variedades principales del portugués actual.
5. Aspectos culturales a destacar en el cotidiano portugués.
6. Sintagma y oración simple. Formas y uso de determinantes, pronombres, género y número. Los nombres.
7. Aspectos culturales a destacar en la vida cotidiana de Brasil.
8. Sintagma verbal. Verbos auxiliares. Verbos regulares. Verbos irregulares.
9. Aspectos culturales a destacar en la vida cotidiana de los PALOP.
10. Presente de indicativo (verbos regulares e irregulares).
BIBLIOGRAFÍA BÁSICA:
Kuzka, Robert/ José Pascoal (2016): Passaporte para Português 1 (livro do aluno). Lisboa:Lidel-Edições Técnicas.
Fagim, Valentim (2022): Estou a estudar português. Santiago de Compostela: Através Editora.
BIBLIGRAFÍA COMPLEMENTARIA:
Almeida, J. - Sampaio e Melo, A. (2002), Dicionário da língua portuguesa. Porto: Porto Editora.
Cunha, C./ Cintra, L. F. Lindley (1984), Nova gramática do português contemporâneo. Lisboa: Sá da Costa.
Dell'Isola, Regina Lúcia Péret (2009), Terra Brasil: curso de língua e cultura. Belo Horizonte: Editora da UFMG.
Dias, A./ Frota, S (2015), Nota 10: português do Brasil. Lisboa: Lidel.
Espada, Franciso (2017): Manual de Fonética. Lisboa:Lidel-Edições Técnicas.
Iriarte Sanromán, Álvaro (coord.) (2008), Dicionário de Espanhol-Português. Porto: Porto Editora.
Monteiro, Deolinda/Pessoa, Beatriz (1993), Guia prático dos verbos portugueses. Lisboa: Lidel-Edições Técnicas.
Nível Limiar - Para o ensino e aprendizagem do Português como língua estrangeira ou segunda língua. Lisboa: Ministério da Educação/ICALP, 1988. Trabalho inserido no 'Projecto de Línguas Vivas' do Conselho de Cooperação Cultural do Conselho de Europa.
Oliveira, Carla/Ballman, Maria José - Coelho, Maria Luísa (2006). Aprender Português. Lisboa: Texto Editores.
Ramos, E. (2006), Português para galegofalantes. Vigo: Galaxia.
Rosa, Leonel Melo (1998), Vamos lá continuar! Explicações e exercícios de gramática e de vocabulário. Lisboa: Lidel-Edições Técnicas.
Vários Autores (2019): Dicionário Visual Através. Santiago de Compostela: Através Editora.
Dominio general de la estructura comunicativa básica del portugués, tanto en la oralidad como en la escritura.
Actividades inductivas y deductivas, formales y comunicativas, centradas en una o varias competencias, teniendo siempre en cuenta las necesidades de los alumnos, favoreciendo la integración de competencias, la reflexión intercultural, el aprendizaje autónomo y el uso de las nuevas tecnologías. Posibilidad de hacer uso del aula virtual y del empleo de un manual para el aprendizaje de la lengua portuguesa.
Si hay un número suficiente de alumnos Erasmus/extranjeros, y con disponibilidad para cambiar de horario, existe la posibilidad de crear un grupo para elos en el que se enseñaría el portugués de manera contrastiva con el español.
EVALUACIÓN DE LA PRIMERA OPORTUNIDAD
Exiten dos modalidades excluyentes: evaluación continua y evaluación final.
Evaluación continua
Una o dos pruebas individuales escritas y presenciales. Se evaluará la competencia comunicativa, el uso de estrategias, los aspectos socioculturales, la corrección formal. Punto de partida para poder optar por esta modalidad de evaluación: la realización de un mínimo del 70% de los trabajos y ejercicios en el campus virtual.
El reparto da nota en concreto, sobre un total de diez, será la siguiente:
a) Participación activa en clase (redacciones, exposiciones, ejercicios de expresión oral, etc.): 3 puntos.
b) Lectura(s) obligatoria(s): 2 puntos. En este sentido, en los primeros días de clase, se ofrecerá a los alumnos una lista de posibles lecturas.
c) Pruebas escritas en los últimos días de clase: 5 puntos.
Los estudiantes que hayan obtenido una nota entre 4,5 y 5 en el total de la evaluación continua tendrán una prueba oral para poder aprobar.
Evaluación final
El alumno que no haya realizado el 70% de los trabajos de evaluación continua dispondrá de un examen final escrito en la fecha oficial en el que se evaluará el nivel práctico de la lengua, el grado de conocimiento de los contenidos del programa vistos en clase, así como el control de la lectura obligatoria. Este examen escrito estará acompañado de una prueba oral que será debidamente indicada.
EVALUACIÓN DE LA SEGUNDA OPORTUNIDAD
La evaluación de la "segunda oportunidad" consistirá en un examen escrito tal como se describe en el párrafo anterior, incluida la prueba de la lectura, y en un examen oral.
Los alumnos dispensados oficialmente de la asistencia a las clases tendrán que realizar los trabajos indicados en el campus virtual, así como trabajar por su cuenta el manual que se usará en las clases y la lectura elegida. El profesor estará disponible para atender las posibles dudas que puedan surgir en el aprendizaje autónomo de estos estudiantes.
Para los casos de realización fraudulenta de ejercicios o pruebas será de aplicación lo recogido en la Normativa de evaluación del rendimiento académico de los estudiantes y de revisión de calificaciones.
La asignatura consta de 6 créditos ECTS correspondientes a 60 horas de actividades presenciales y 90 no presenciales. Las primeras se reparten de la siguiente forma: sesiones expositivas: 25, sesiones de seminario/laboratorio de idiomas/aula de informática: 30, sesiones de tutoría programada: 2, sesiones de evaluación: 3. Las no presenciales se distribuyen como sigue: estudio y preparación de actividades programadas en clase: 45, preparación de exámenes: 45.
Leer y oír hablar portugués lo máximo posible. Participación en actividades culturales luso-afro-brasileñas.
Como ya se indicó, al hablar del sistema de evaluación, una de las actividades a realizar para la asignatura por parte del alumno será la lectura de obras de lengua portuguesa. Una lista con sugerencias de lecturas, aunque siempre abierta, será dada en los primeros días de clase. Se recomienda iniciar lo más pronto posible esta actividad, escogiendo cualquier obra que esté al alcance lector del alumno.
Jose Luis Forneiro Perez
Coordinador/a- Department
- Galician Philology
- Area
- Galician and Portuguese Philology
- joseluis.forneiro [at] usc.es
- Category
- Professor: University Lecturer
Thursday | |||
---|---|---|---|
09:00-10:30 | Grupo /CLIL_01 (A-G) | Portuguese | D12 |
10:30-12:00 | Grupo /CLIL_03 (P-Z) | Portuguese | D12 |
12:00-13:30 | Grupo /CLIL_02 (G-O) | Portuguese | D12 |
Friday | |||
12:00-13:30 | Grupo /CLE_01 | Portuguese | D09 |
01.21.2025 09:30-13:30 | Grupo /CLE_01 | C07 |
01.21.2025 09:30-13:30 | Grupo /CLIL_01 (A-G) | C07 |
01.21.2025 09:30-13:30 | Grupo /CLIL_02 (G-O) | C07 |
01.21.2025 09:30-13:30 | Grupo /CLIL_03 (P-Z) | C07 |
01.21.2025 09:30-13:30 | Grupo /CLIL_01 (A-G) | C08 |
01.21.2025 09:30-13:30 | Grupo /CLIL_02 (G-O) | C08 |
01.21.2025 09:30-13:30 | Grupo /CLIL_03 (P-Z) | C08 |
01.21.2025 09:30-13:30 | Grupo /CLE_01 | C08 |
06.19.2025 09:30-13:30 | Grupo /CLIL_01 (A-G) | C07 |
06.19.2025 09:30-13:30 | Grupo /CLIL_02 (G-O) | C07 |
06.19.2025 09:30-13:30 | Grupo /CLIL_03 (P-Z) | C07 |
06.19.2025 09:30-13:30 | Grupo /CLE_01 | C07 |