ECTS credits ECTS credits: 6
ECTS Hours Rules/Memories Hours of tutorials: 3 Expository Class: 24 Interactive Classroom: 24 Total: 51
Use languages Spanish, Galician
Type: Ordinary Degree Subject RD 1393/2007 - 822/2021
Departments: Spanish Language and Literature, Theory of Literature and General Linguistics
Areas: Spanish Language
Center Faculty of Communication Science
Call: First Semester
Teaching: With teaching
Enrolment: Enrollable
1. Estudio de la lengua castellana y de sus estándares, ortografía, léxico y fraseología específicas.
2. Estudio del uso de la lengua castellana en la producción de la información periodística y audiovisual, tanto en su
forma hablada como escrita; tanto en su terminología para la expresión de las ideas y contenidos, como para el
estudio de la lengua en las prácticas.
3. Aplicación y manejo de contextos y técnicas periodísticas y del audiovisual.
CONTENIDOS TEÓRICOS
Tema 1. Conceptos lingüísticos básicos
1.1 Comunicación, lengua, habla
1.2 Signos y símbolos
1.3 Lenguaje verbal y lenguaje audiovisual
Tema 2. Estudio de la variación en la comunicación audiovisual
2.1 El español en el mundo. Variedades diatópicas, diafásicas, diacrónicas y diastráticas
2.2 Los prejuicios lingüísticos. Español latino versus español de España. Estereotipos lingüísticos y lenguaje inclusivo en cine, televisión, publicidad, videojuegos, etc.
Tema 3. El mensaje audiovisual. Componentes lingüísticos
3.1 Componente gráfico-fónico. Los sonidos del español. Novedades de la última edición de la Ortografía de la lengua española. Los barbarismos
3.2 Componente gramatical. Estructura y formación de las palabras en español. Clases de palabras. Los solecismos
3.3 Componente léxico. Préstamos y neologismos en el ámbito audiovisual. Los anglicismos
Tema 4. La norma lingüística y la normatividad
4.1 Norma ejemplar y norma prescriptiva. Lengua estándar e ideal de lengua. El concepto de “prestigio”
4.2 La norma hecha código. Diccionarios del español. Gramáticas. Manuales de estilo
Tema 5. Lenguaje y contexto
5.1 Rasgos pragmáticos del mensaje audiovisual
CONTENIDOS PRÁCTICOS
- Desarrollo de la creatividad verbal-lingüística en el aula a través de actividades de gamificación y de relación entre las artes (literatura, fotografía, cine, música, etc.).
- Producción de textos orales y escritos en español para los medios, prestando atención a los requisitos de coherencia, cohesión y adecuación textuales
- Detección de las manifestaciones excluyentes del lenguaje (edadismo, sexismo, racismo, etc.) y producción de formas no excluyentes
- Manejo de diferentes herramientas de corrección lingüística: gramáticas, diccionarios, ortografías y corpus lingüísticos
- Utilización y comparación de entornos y herramientas de ayuda a la escritura de noticias, guiones, etc.: HARTA, inteligencia artificial
BIBLIOGRAFÍA BÁSICA
Aleza Izquierdo, M. (2006). Lengua española para los medios de comunicación: usos y normas actuales. Tirant lo Blanch.
Borau, J. L. (2010). Palabra de cine. Su presencia en nuestro lenguaje. Ediciones Península.
Gómez Torrego, L. (2002). Nuevo manual de español correcto. Arco Libros.
Herrero, A. (2023). Somos lengua. Porque nosotros transformamos la lengua y la lengua transforma la realidad. Destino.
RAE (2010). Ortografía de la lengua española. Espasa Calpe.
Robles Ávila, S. y Moreno Ortiz, A. (ed. Lit.) (2019). Comunicación mediada por ordenador: la lengua, el discurso y la imagen. Cátedra.
Romero Gualda, M.ª V. (2008). El español en los medios de comunicación. Arco Libros.
Sarmiento, R. y Vilches, F. (coord.) (2007). Neologismos y sociedad del conocimiento: funciones de la lengua en la era de la globalización. Ariel.
Serrano Serrano, J. (2002). Guía práctica de redacción. Colección Taller de Lenguaje, Anaya Ediciones.
BIBLIOGRAFÍA COMPLEMENTARIA
Bosque, I. (2004). REDES. Diccionario combinatorio del español contemporáneo. SM.
Cassany, D. (1999). La cocina de la escritura, (8.ª ed.). Ariel.
Cassany, D. (2007). Afilar el lapicero. Guía de redacción para profesionales. Anagrama.
Escandell Vidal, V. (2005). La comunicación. Gredos.
Fuentes, C. y Alcaide Lara, E. (2002). Mecanismos lingüísticos de la persuasión: cómo convencer con palabras. Arco Libros.
Garrido Medina, J. (ed.) (1999). La lengua y los medios de comunicación. Universidad Complutense.
Grijelmo, Á. (2004). La punta de la lengua: críticas con humor sobre el idioma y el diccionario. Aguilar.
Martínez de Sousa, J. (2008). Ortografía y ortotipografía del español actual. Trea.
Portolés, J. (2001). Marcadores del discurso (2.ª ed.). Ariel.
Ramoneda, A. (1999). Manual de estilo: guía práctica para escribir mejor. Alianza Editorial.
RAE (2001). Diccionario de la lengua española (22.ª ed.). Espasa Calpe.
RAE (2005). Diccionario panhispánico de dudas. Santillana.
Romero Gualda, Mª V. (coord.) (2002). Lengua española y comunicación. Ariel.
Sánchez Lobato, J. (2006). Saber escribir. Instituto Cervantes.
Sarmiento, R. y Vilches, F. (coord.) (2009). Calidad del español en la Red: nuevos usos de la lengua en los medios digitales. Ariel.
CON.1 - Analizar la imbricación de la comunicación audiovisual en el contexto de las industrias culturales.
CON.5 - Conocer las técnicas y tecnologías de la documentación, ideación y creación propias del lenguaje
audiovisual.
CON.7 - Conocer las distintas metodologías de análisis de cualquier producto radiofónico, cinematográfico, televisivo
o multimedia.
HAB.1 - Transmitir de manera idónea contenidos audiovisuales destinados a públicos especializados y no
especializados.
HAB.2 - Manejar las técnicas de documentación y escritura audiovisuales.
HAB.5 - Analizar, mediante diversas metodologías, cualquier producto radiofónico, cinematográfico, televisivo o
multimedia.
COM.1 - Diseñar e implementar estrategias de comunicación audiovisual efectiva en distintos medios, soportes y
contextos.
COM.4 - Aplicar diversas metodologías al análisis, a la crítica y a la historiografía de cualquier obra audiovisual o
multimedia.
COM.7 - Aplicar los conocimientos y las habilidades adquiridas de una forma profesional y ética en el ámbito de la
Comunicación, teniendo como referente los principios y valores democráticos y los Objetivos de Desarrollo
Sostenible.
Se utilizará una metodología activa y participativa, teniendo siempre en cuenta los intereses del grupo.
Clases magistrales que se completarán con las lecturas de carácter obligatorio indicadas en el programa y con otras aportadas bien por los estudiantes bien por la docente en las sesiones que así lo requieran.
Resolución de problemas y presentaciones en el aula, donde los alumnos y alumnas trabajarán con materiales textuales y audiovisuales auténticos.
Foros de discusión y trabajo en pequeño grupo para la realización de microproyectos de aprendizaje especializado.
Gamificación en el aula.
Los distintos materiales elaborados o seleccionados por la profesora (textos, videos, presentaciones, etc.), y las tareas propuestas, serán subidos al campus virtual.
PRIMERA OPORTUNIDAD
A lo largo del cuatrimestre, el alumnado realizará diferentes tareas (escritas y orales) para la evaluación del aprendizaje, que se anunciarán en el aula, en el campus virtual y serán recordadas a lo largo del curso con suficiente antelación.
La evaluación se llevará a cabo mediante:
Actividades de evaluación continua: 20%
Ejercicios prácticos: 50%
Prueba de conocimientos: 30%
Ejercicios prácticos. Consistirán en la presentación escrita u oral de diferentes actividades realizadas individualmente o en grupo por parte del alumnado. Todas estas actividades, etiquetadas como "Cosas que puedo hacer con la lengua", incluirán comentarios de texto, producción de textos escritos en contextos creativos, diseño de juegos, adaptaciones y narración transmedia, etc. Los ejercicios prácticos serán valorados con un máximo de 5 puntos.
Actividades de evaluación continua. Consistirá en la presentación y defensa oral de un proyecto audiovisual realizado en grupo sobre aspectos prácticos de la materia relacionados con los Objetivos de Desarrollo Sostenible (Agenda 2030), y que se evaluará con un máximo de 2 puntos. Este proyecto, pactado entre cada grupo y la docente, se iniciará en el mes de octubre, se tutorizará quincenalmente y se expondrá en las últimas sesiones interactivas del mes de noviembre.
Prueba de conocimientos. Consistirá en una prueba objetiva sobre los contenidos tratados en la materia. Tendrá lugar en la fecha oficial publicada por la facultad y será valorado con un máximo de 3 puntos.
SEGUNDA OPORTUNIDAD
Los alumnos y alumnas que se presenten a la segunda oportunidad serán evaluados/as con un único examen, que constará de una parte teórica (prueba objetiva sobre todos los contenidos del programa, valorada con 5 puntos), y otra práctica (ensayo sobre uno de los puntos del tema 2, valorada con 5 puntos).
ALUMNADO CON DISPENSA DE ASISTENCIA
Se establecerá un plan de trabajo personalizado con la profesora y presentarán los mismos trabajos escritos que sus compañeras y compañeros de curso; y el proyecto audiovisual (en este caso individual) será defendido en la fecha oficial marcada por la Facultad. El examen tendrá un peso del 30% y los trabajos del/ de la estudiante un 70%.
INFORMACIÓN DE INTERÉS
El sistema de evaluación contempla que es imprescindible tener aprobada tanto la parte teórica como la práctica para superar la materia.
En el caso de plagio o uso indebido de las tecnologías en la realización de las tareas o pruebas: Para los casos de realización fraudulenta de ejercicios o pruebas será de aplicación lo recogido en la "Normativa de avaliación do rendemento académico dos estudantes e de revisión das cualificacións”.
De acuerdo con la normativa de permanencia vigente en la USC para los estudiantes de Grado y Máster (art. 5.2), la mera asistencia, así como la participación en cualquiera de las actividades realizadas en las clases interactivas, serán objeto de evaluación y, por consiguiente, la nota final de cualquier estudiante que las cumplimente en ningún caso será de “No Presentado”.
Docencia teórica: 24 horas
Docencia interactiva: 24 horas
Tutorización en grupo reducido: 3 horas
Pruebas de evaluación: 3 horas
Trabajo personal do alumnado: 96 horas
Para el alumnado no nativo se recomienda, como mínimo, un nivel de español B1.
El idioma en el que se imparte la asignatura es el castellano o español. Podrán utilizarse otras lenguas puntualmente, con fines didácticos, en función de las tareas programadas relacionadas con el doblaje, subtitulado, traducción, etc.
Maria Teresa Diaz Garcia
Coordinador/a- Department
- Spanish Language and Literature, Theory of Literature and General Linguistics
- Area
- Spanish Language
- Phone
- 881811767
- Category
- Professor: Temporary PhD professor
Tuesday | |||
---|---|---|---|
13:00-14:00 | Expositivo 1 | Spanish | Classroom 0 |
Wednesday | |||
12:00-13:00 | Seminario 1 | Spanish | Classroom 0 |
13:00-14:00 | Seminario 1 | Spanish | Classroom 0 |
Thursday | |||
13:00-14:00 | Expositivo 1 | Spanish | Classroom 0 |
01.08.2025 10:00-14:00 | Expositivo 1 | Classroom 8 |
06.09.2025 16:00-20:00 | Expositivo 1 | Classroom 2 |