ECTS credits ECTS credits: 6
ECTS Hours Rules/Memories Student's work ECTS: 99 Hours of tutorials: 3 Expository Class: 24 Interactive Classroom: 24 Total: 150
Use languages Spanish, Galician
Type: Ordinary Degree Subject RD 1393/2007 - 822/2021
Center Faculty of Philology
Call: First Semester
Teaching: Sin Docencia (En Extinción)
Enrolment: No Matriculable (Sólo Alumnado Repetidor) | 3rd year (Yes)
Objetivos generales: a) conocer los componentes básicos del sistema lingüístico del rumano (dacorrumano) actual y fomentar la capacidad de contrastar el rumano con el gallego y castellano y con otros idiomas románicos; b) obtener un dominio básico de la lengua rumana para enfrentarse a situaciones comunicativas de poca complejidad, propias de la vida cotidiana, de acuerdo con el Marco Europeo de Referencia (nivel A1-A2).
Objetivos especiales: a) objetivo descriptivo: familiarizar los alumnos con las realizaciones fónicas, as estructuras morfológicas, las clases de palabras, las estructuras sintácticas y los principales campos semánticos del léxico fundamental del rumano; b) objetivo metodológico: proporcionar un punto de vista metodológico para poder profundizar en los estudios de fonética y fonología, morfosintaxis y léxico de la asignatura LENGUA RUMANA 2.
Objetivos específicos: a) conocer el conjunto de las realizaciones fónicas del rumano actual; b) reconocer la relación entre variantes y fonemas del rumano; c) adquirir el conocimiento básico de la estructura morfológica del rumano (estructura interna de las palabras, su clasificación, los mecanismos de formación de palabras – composición y derivación); d) delimitar las clases de palabras (características de cada clase y sus categorías gramaticales asociadas); e) adquirir elementos del vocabulario fundamental y su uso en las estructuras sintácticas básicas para poder usarlo en situaciones comunicativas.
.
1. Rumano, lengua románica
(presentación general)
1.1. El rumano y sus variedades diatópicas: el dacorrumano.
1.2. Posición del rumano entre las lenguas románicas.
1.3. Marco sociocultural rumano. Contribución a la cultura europea moderna
2.-Fonética y Fonología
a) Clases expositivas:
2.1. Las vocales del rumano (fonemas y alófonos); diptongos y triptongos. Transcripción fonética y representación gráfica; normas de pronunciación y normas ortoépicas.
2.2. Las consonantes del rumano. Transcripción fonética y representación gráfica; normas de pronunciación y normas ortoépicas.
2.3. El acento.
2.4. Fonética sintáctica: asimilación y elisión y su representación gráfica.
2.5. La entonación.
b) Clases interactivas:
2.6. Ejercicios de fonética articulatoria y transcrición fonética y fonológica: a) vocales y grupos vocálicos; b) consonantes y grupos consonánticos; c) estructura silábica.
2.7. Ejercicio global de transcripción fonética.
3. Morfosintaxis
a) Clases expositivas:
3.1. El componente gramatical: morfología.
3.1.1. Análisis morfológico: raíz, afijo, tema y base.
3.1.2. Formación de palabras: composición y derivación.
3.2. El componente gramatical: clases de palabras.
3.2.1. Palabras abiertas y cerradas, palabras variables e invariables.
3.2.2. Categorías gramaticales: género, número, caso, determinación, persona, modo y tiempo.
3.2.3. Procesos: sustantivación, afixación, flexión y gradación.
3.3. El componente gramatical: sintaxis.
3.3.1. Estructuras: sintagmas, cláusulas y oraciones (simples y compuestas).
3.3.2. Relaciones: concordancia, coordinación y subordinación.
b)Clases interactivas:
3.4. Objetivos de formación:
3.4.1. Reconocer los distintos componentes de las palabras.
3.4.2. Procesos de creación léxica activa en el rumano.
3.5. Tipos de prácticas:
3.5.1. Análisis morfológico.
3.5.2. Identificación de procesos derivativos, flexivos y compositivos que explican la formación de unidades léxicas.
3.5.3. Identificación de sintagmas y de oraciones.
4. Léxico. Campos semánticos
a) Clases expositivas:
4.1. Persona:
4.1.1. Designaciones generales para o individuo.
4.1.2. Formas de relacionarse: el saludo.
4.1.3. Características físicas.
4.1.4. Características morales.
4.2. Familia:
4.2.1. Relaciones de parentesco.
4.2.3. Acciones.
4.3. El cuerpo humano y los sentidos.
4.4. Existir y tener.
4.5. Territorio:
4.5.1. Tierra y agua.
4.5.2. Países y adjetivos gentilicios
4.6. Tiempo cronológico:
4.6.1. Estaciones, meses y días de la semana.
4.6.2. La fecha y las partes del día.
4.6.3. La hora (y los numerales).
4.7. Tempo atmosférico.
4.8. Residencia:
4.8.1. Acciones generales.
4.8.2. A casa y el mobiliario.
4.9. Compras:
4.9.1. En la plaza (frutas, legumbres...).
4.9.2. En el supermercado
4.10. Comidas y bebidas:
4.10.1. En el restaurante.
4.10.2. En la cafetería.
4.11. Viajar:
4.11.1. Designaciones generales.
4.11.2. Medios de transporte: viaje en tren.
4.12. Enseñanza: sistema de enseñanza en Rumanía.
4.13. Fiestas y regalos: la fiesta de Navidad.
4.14. Medios de comunicación y publicidad.
4.15. Otros campos semánticos.
b)Clases interactivas:
4.15. Objetivos de formación:
Conocer el vocabulario básico de la lengua rumana para poder presentarse y saludar, hacer la descripción de uno mismo y de otras personas, pedir la hora o una dirección, conversar sobre el tiempo atmosférico o sobre alguna noticia relevante, describir acciones cotidianas (comprar en un mercado, comer en un restaurante, pedir un café u otra infusión, acudir a una entidad bancaria, hacer una reserva en un hotel o en una agencia de viajes), etc.
4.16. Tipos de prácticas:
4.16.1. Audición de situaciones diversas de la vida cotidiana (en el hotel, en una entidad bancaria, en el mercado, en un restaurante, en una bar, en la calle...).
4.16.2. Diálogos entre el alumnado (o entre alumnado y profesor) para reproducir esas situaciones cotidianas.
4.16.3. Lectura (y audición, de ser posible) de textos con campos semánticos y diverso léxico fundamental del rumano actual.
4.16.4. Lectura (y comentario) de noticias de periódicos y revistas digitales.
4.16.5. Redacciones con léxico diverso de un campo semántico determinado.
Nota: se marca con un asterisco (*) la bibliografía básica.
1 .Presentación general
*Avram, M./Sala, M. (2007): Faceti cunostinta; cu limba româna, Cluj: Echinox, 2001; Editia a II-a revazuta, 2007. Trad. C. Iliescu Gheorghiu e D. Ionela Prodan: Les presentamos la lengua rumana. Alicante : Universidad, 2013.
González-Barros, J. D. (20042): Esquemas de rumano. Gramática y usos lingüísticos. Madrid: Centro de Lingüística Aplicada Atenea.
*Labraña, S. et. al. (2009): “Minirretrato do romanés”, en Labraña et al.: EuroComRom – As sete peneiras: Saber ler axiña todas as linguas románicas. Aachen: Shaker Verlag, 218-230.
Schlösser, R. (2001): “Una lingua con due famiglie: il caso del rumeno”, en R. Schlösser: Le lingue romanze. Bologna: Il Mulino, 109-117.
2. Ortografía
Academia Româna; Institutul de Lingvistica “Iorgu Iordan” (1995): Îndreptar ortografic, ortoepic si de punctuatsie. Bucuresti: Univers Enciclopedic.
Marcu, F. (2002): Mic dictonar ortografic si ortoepic al limbii române. Bucuresti: Saeculum Vizual.
Sosa, E. (1999): Ortografia fara taine. Bucuresti: Saeculum I. O.
3. Gramáticas (y monografías)
Ionescu, Ch. Esbozo de gramática rumana (material inédito).
Rauta, A. (19732): Gramática rumana. Madrid: CSIC [contiene textos útiles de escritores rumanos].
Uricaru, L./Goga, M. (1995): Verbes roumains / Romanian verbs / Verbe românesti. Cluj: Echinox.
4. Manuales de lengua
Cazacu, B. et alii (19814) Cours de langue roumaine. Introduction à l’étude du roumain à l’usage des étudiants étrangers. Bucuresti: Editura Didactica si Pedagogica.
Fabre, G. (1991): Parlons roumain. Langue et culture. Paris / Condé-sur-Noireau: L’Harmattan / Corlet.
*Kohn, D. (2009a): Puls. Manual de limba româna; pentru straini.Curs. Iasi/Bucuresti: Polirom, [libro + 2 CDs].
*Kohn, D. (2009b): Puls. Manual de limba româna pentru straini. Exercitsii. Iasi// Bucuresti: Polirom.
*Pop, L. (1993): Le roumain avec ou sans professeur. Romanian with or without teacher. Româna cu sau fara profesor Cluj: Echinox [explicaciones y léxico en francés e inglés + 4 casetes].
Pop, L. (20004): Româna cu sau fara profesor. Cluj: Echinox [edición revisada y aumentada, explicaciones y léxico en ruso e inglés + 4 casetes].
5. Textos
Elliott, J./King, C. (1999): Enciclopedie generală pentru copii. [Oradea]: Editura Aquila ’93,
Pop, L. (20004): “Lecturi” en Româna cu sau fara profesor, pp. 256-287.
6. Diccionarios
Academia Româna Institutul de Lingvistica ‘Iorgu Iordan’ (19982): DEX Dictsionarul Explicativ al Limbii române. Bucuresti: Editura Univers Enciclopedic.
Bucurenciu, I. (2004): Diccionario español-rumano, rumano-español. Madrid: Turpin.
*Calciu, A. et alii (1979): Dictsionar român-spaniol. Bucuresti: Editura Stiintsifica si Enciclopedica.
*Cioranescu, A. (1966).: Diccionario etimológico rumano. La Laguna: Universidad.
Diaconescu, A. Mª (2005): Léxico para situaciones. Español / Rumano Român / Spaniol. Madrid: Centro de Lingüística Aplicada Atenea.
Ghitescu, M. (s. d.): Ditsionar român-spaniol, spaniol-român de uz scolar. Bucuresti: Lucman.
*Mocanu, A. / Mocanu, P. (2000): Dictsionar portughez-român si român-portughez. Bucuresti: Teora [18.000 entradas ca. de portugués e 30.000 ca. de romanés].
Nieto, P. (2000): Diccionario rumano-español español-rumano. Barcelona: Sísifo.
Protopopescu, I.(1959): Ditsionar român--spaniol. Madrid: Editura Carpaţii.
*http:/www.dexonline.ro
http://www.dictionare.com/english/dictionary.htm
http://www.dictionar.ro
- Conocer aspectos de la historia y de la situación del rumano en su dominio lingüístico, así como de la sociedad rumana actual y de contribuciones relevantes a la cultura universal.
- Con esta asignatura se pretende la adquisición de conocimientos generales y sólidos sobre las principales características del componente fónico, de la estructura morfológica, de las diversas clases de palabras, de su combinación en unidades sintácticas y de las unidades léxicas, así como una serie de destrezas metodológicas y capacidad crítica en el estudio de la lengua.
- Las competencias generales que se intentan alcanzar son las capacidades comunicativas (en la comunicación escrita y oral), la capacidad de análisis y síntesis y la capacidad crítica.
- Competencias pragmáticas: Presentarse y saludar. Describirse físicamente y describir a alguien. Decir donde se está y dicir onde están los objetos. Dar o pedir una dirección. Contar números. Dar las gracias y responder a un agradecimiento. Dar la fecha. Dar y pedir la hora. Hablar del tiempo. Describir actividades cotidianas. Preguntar y decir como se escribe o como se pronuncia una palabra o expresión.
Las clases serán participativas. El profesor guiará e introducirá los temas aportando bibliografía. Los alumnos deberán realizar actividades diversas y trabajos después de cada tema, que serán orientados por el docente.
Existe un horario de titorías personalizadas, destinadas fundamentalmente a resolver as dúbidas suscitadas polas explicacións dadas polo profesor ou para a preparación dos comentarios, aínda que tamén se poden utilizar para presentar calquera aspecto de interese para o alumno.
Los alumnos que asistan a clase con regularidad serán evaluados por la docente de forma continua a través de su participación y evaluación de las diferentes actividades realizadas a lo largo del semestre. La valoración de los objetivos y actividades de la materia será la siguiente:
i) asistencia y participación activa en clase (30 % de la nota);
ii) actividades y de trabajos específicos (70 % de la nota);
Para superar la materia los estudiantes que la cursen en régimen de no presencialidad (no asistencia continua a las sesiones de clase, sin justificación oficial) o no superen la calificación mínina de cinco puntos en el anterior sistema deberán realizar un examen final de la materia, que consistirá en una prueba escrita con preguntas teóricas y prácticas de obras marcadas en el programa.
La evaluación para alumnos que tengan dispensa oficial de asistencia se realizará a través de un examen final en la fecha fijada por el Decanato.
Clases expositivas 25 horas Estudio individual 60 horas
Clases interactivas (clases
y /o laboratorio de idiomas) 18 horas Realización de trabajos 30 horas
Tutorías programadas 2 horas Realización del trabajo final 15 horas
Total de horas de actividad presencial: 45 Total horas de actividad no presencial 105
Maria Esther Corral Diaz
- Department
- Galician Philology
- Area
- Romance Philology
- Phone
- 881811792
- esther.corral [at] usc.es
- Category
- Professor: University Professor