Créditos ECTS Créditos ECTS: 6
Horas ECTS Criterios/Memorias Trabajo del Alumno/a ECTS: 99 Horas de Tutorías: 3 Clase Expositiva: 24 Clase Interactiva: 24 Total: 150
Lenguas de uso Castellano, Gallego, Alemán
Tipo: Materia Ordinaria Grado RD 1393/2007 - 822/2021
Departamentos: Filología Inglesa y Alemana
Áreas: Filología Alemana
Centro Facultad de Filología
Convocatoria: Segundo semestre
Docencia: Con docencia
Matrícula: Matriculable
El significado es un aspecto central de la palabra como elemento constitutivo básico del lenguaje. Con esta materia se pretende introducir al alumnado en el estudio de la semántica de la palabra y oracional en sus diferentes vertientes teóricas y metodológicas. Además de analizar los conceptos de "Semántica", "Lexicología" y "Lexicografía" y de interrelacionarlos entre sí, se dedicará especial atención al controvertido termino de "palabra" en su dimensión de signo lingüístico. Asimismo, el estudiante podrá profundizar en la noción de "campo léxico" y de la diferencia entre la perspectiva semasiológica y onomasiológica.
Distinguir los tipos de motivación que generan la formación de nuevas palabras y significados constituye un objetivo central de la materia, así como proporcionar al estudiante los conocimientos necesarios acerca de las distintas teorías del significado que han imperado en la Lingüística durante la segunda mitad del S. XX y la primera década del S. XXI.
1. Introducción. Acercamiento terminológico a la materia.
1.1. Las disciplinas "Semántica", "Lexicología" y "Lexicografía". Objetos de estudio.
1.2. La "palabra" en su dimensión de signo lingüístico. El modelo orgánico de Bühler.
1.3. Relación entre significado y expresión.
1.4. Significado léxico, significado en contexto, significado pragmático.
2. Principales corrientes y teorías semánticas
2.1. En enfoque estructuralista y el análisis componencial.
2.1.1. Noción de campo léxico.
2.1.2. Campo léxico y familias de palabras.
2.2. El enfoque cognitivo y la Semántica de Prototipos.
2.3. La semántica de "frames".
3. El significado léxico.
3.1. Descripción del significado. Denotación y connotación.
3.2. Polisemia y homonimia.
3.3. Relaciones paradigmáticas en el significado.
3.4. Significado y préstamos.
4. La motivación.
4.1. Concepto de "motivación".
4.2. Motivación fonética.
4.3. Motivación morfológica.
4.4. Motivación semántica o figurativa.
5. Mecanismos de ampliación de vocabulario.
5.1. Composición.
5.2. Derivación.
5.3. Combinaciones de palabras: los fraseologismos.
6. Lexicografía.
6.1. Tipos de diccionarios.
6.2. Partes del diccionario e información semántica.
a. Bibliografía básica e complementaria
Bergmann, R./ Pauly, P./ Schlaefer, M. (1991): Einführung in die deutsche Sprachwissenschaft. Heidelberg.
Burger, H. (2015): Phraseologie. Eine Einführung am Beispiel des Deutschen. 5. Auflage. Berlin.
Busch, A. / Stenschke, O. (2007): Germanistische Linguistik. Tübingen.
Busse, D. (2009): Semantik. Padeborn.
Cruse, A. / Hundsnurscher, F. / Job, M. / Lutzeier, P.R. (2002): Lexikologie. Ein internationales Handbuch. HSK 21.1. Berlin.
Donalies, E. (2011): Basiswissen Deutsche Wortbildung. Berlin.
Erben, J. (2000): Einführung in die deutsche Wortbildungslehre. Berlin.
Fleischer, W.: Wortbildung der deutschen Gegenwartssprache. Leipzig.
Fleischer, W./ Helbig, G./ Lerchner, G. (Hrsg.) (2001): Kleine Enzyplopädie Deutsche Sprache. Frankfurt a.M.
Geckeler, H. (1971): Strukturelle Semantik und Wortfeldtheorie. München.
Glück, H. (Hrsg.) (1993): Lexikon der Sprachwissenschaft. München.
Gross, H. (1998): Einführung in die Germanistische Linguistik. München.
Harm, V. (2015): Einführung in die Lexikologie. Darmstadt.
Heusinger, S. (2004): Die Lexik der deutschen Gegenwartssprache. Tübingen.
Linke, A./ Nussbaumer, M. / Portmann, P.R. (1991): Studienbuch Linguistik. Tübingen.
Engelberg, St. / Lemnitzer, L. (2009): Lexikographie und Wörterbuchbenutzung. Tübingen.
Löbner, S. (2003): Semantik. Eine Einführung. Berlin.
Lutzeier, P. R. (1985): Linguistische Semantik. Stuttgart.
Lutzeier, P. R. (1995): Lexikologie. Tübingen.
Mellado Blanco, C. (2009): Theorie und Praxis der idiomatischen Wörterbücher. Tübingen.
Mellado Blanco, C. (2014): Kontrastive Phraseologie Deutsch-Spanisch. Tübingen.
Römer R. / Matzke, B. (2003): Lexikologie des Deutschen. Eine Einführung. Tübingen.
Schippan, Th. (2002): Lexikologie der deutschen Gegenwartssprache. Tübingen.
Schlaefer, M. (2002): Lexikologie und Lexikographie. Eine Einführung am Beispiel deutscher Wörterbücher. Berlin.
Schwarz, M./ Chur, J. (2007): Semantik. Ein Arbeitsbuch. Tübingen.
Schwarze, Ch./ Wunderlich, D. (Hrsg.) (1985): Handbuch der Lexikologie. Königsstein.
Stechow, A. / Wunderlich, D. (Hrsg.) (1991): Semantik. Ein internationales Handbuch der zeitgenössischen Forschung. HSK 6. Berlin.
Storrer, A. (2010): "Deutsche Internet-Wörterbücher: Ein Überblick", Lexicographica, 26, 154-164
Ullmann, St. (1972): Grundzüge der Semantik. Die Bedeutung in sprachwissenschaftlicher Sicht. Berlin.
Wanzeck, Ch. (2010): Lexikologie. Göttingen.
Wegner, I. (1985): Frame-Theorie in der Lexikographie, Tübingen.
Wunderlich, D. (1991): Arbeitsbuch Semantik. Frankfurt.
b. Diccionarios y recursos electrónicos
Busmann, H. (2002): Lexikon der Sprachwissenschaft, Stuttgart.Schemann, H. / Mellado Blanco, C. / Búján, P. / Iglesias N. / Larreta, J.P. / Mansilla, A. (2013): Idiomatik Deusch-Spanisch. Hamburg.
http://www.linse.uni-due.de/portalingua.html
http://hypermedia.ids-mannheim.de/evalbu/index.html
http://wordnet.princeton.edu/
https://framenet.icsi.berkeley.edu/fndrupal/
http://www.dwds.de/
http://www.duden.de/woerterbuch
Otras referencias bibliográficas se aportarán a lo largo del curso.
Con esta materia se pretende que los estudiantes tomen conciencia del fenómeno del significado del signo lingüístico a nivel léxico y oracional tanto en su faceta terminológica como analítica. Competencias adquiridas al terminar el cuatrimestre:
(1) Adquisición de conocimientos sobre el funcionamiento real de la lengua alemana a través del estudio del significado léxico.
(2) Diferenciación y caracterización de las distintas escuelas de pensamiento que se han ocupado de estudiar la constitución del significado de las palabras.
(3) Dominio de la terminología específica en torno a conceptos básicos de la Semántica y la Lexicología e identificación de estructuras semánticas.
(4) Capacidad de argumentar y desarrollar un pensamiento crítico acerca de la lengua.
(5) Familiarización con los recursos tecnológicos que ofrece la red, tanto para el estudio teórico da materia, como para la ejecución de ejercicios prácticos sobre textos y consulta de diccionarios.
Del total de las sesiones programadas, dos tercios están destinadas a la exposición teórica de los contenidos y un tercio a la discusión y corrección de tareas propuestas. Asimismo, hay que señalar que en las sesiones expositivas no se excluye la participación de los estudiantes, sino que, más bien al contrario, las clases "teóricas" están concebidas en interacción continua con el alumnado. Esto quiere decir que el temario se explica desde una metodología inductiva, ofreciendo distintas posibilidades y opiniones para un mismo fenómeno, con el fin de que los estudiantes desarrollen su capacidad crítica y se formen su propia opinión acerca de las distintas escuelas y teorías lingüísticas.
Para la parte práctica de la materia está prevista la realización de tares concretas acerca de los contenidos expuestos, así como la lectura y comentario crítico de textos que ilustren distintos aspectos del temario.
La nota de la materia se establece básicamente a partir de los siguientes factores (convocatoria de mayo):
(1) Asistencia regular a clase y ejecución de las tareas propuestas, así como participación activa en el aula (30%).
(3) Examen final (70%).
El examen final consta de una parte teórica y de otra práctica. Ésta última se centra principalmente en las cuestiones abordadas en las sesiones prácticas, tanto ejercicios como comentarios de textos.
En la convocatoria de julio hay dos posibilidades:
(1) Como en la convocatoria de mayo.
(2) 100% examen final.
Los alumnos con dispensa académica y los repetidores se acogerán a la modalidad (2) (100% examen final).
Para los casos de realización fraudulenta de ejercicios o pruebas será de aplicación lo recogido en el Art. 16 de la “Normativa de avaliación do rendemento académico dos estudantes e de revisión de cualificacións".
6 créditos ECTs corresponden a 150 horas de trabajo.
Semanalmente se recomienda un tiempo de trabajo personal de cuatro horas. Tres de estas horas se dedicarán a la supervisión y al cotejo de las notas tomadas en el aula con los manuales recomendados, a la realización de las lecturas y ejercicios prácticos propuestos. Una hora se destinará para preguntas en mi tiempo de tutoría, en la que se resolverán todas las posibles cuestiones relacionadas con la materia y se darán las pautas necesarias para la utilización correcta de las nuevas tecnologías aplicadas al estudio de la semántica y lexicología de la lengua alemana.
Para garantizar la adquisición adecuada y progresiva de conocimientos se recomienda un seguimiento continuado de la materia activando todos los recursos ofrecidos en el aula y realizando las tareas prácticas propuestas. Nivel de alemán B2. Además, de los estudiantes se espera:
- Participación activa y regular en el seminario.
- Trabajo continuado.
- Preparación previa y posterior a las clases.
- Lectura de la bibliografía recomendada.
Maria Del Carmen Mellado Blanco
Coordinador/a- Departamento
- Filología Inglesa y Alemana
- Área
- Filología Alemana
- Teléfono
- 881811859
- Correo electrónico
- c.mellado [at] usc.es
- Categoría
- Profesor/a: Catedrático/a de Universidad
Jueves | |||
---|---|---|---|
11:00-12:00 | Grupo /CLIS_01 | Alemán | D03 |
Viernes | |||
09:00-10:00 | Grupo /CLE_01 | Alemán | D14 |
10:00-11:00 | Grupo /CLE_01 | Alemán | D14 |
02.06.2025 09:30-13:30 | Grupo /CLIS_01 | C04 |
02.06.2025 09:30-13:30 | Grupo /CLE_01 | C04 |
04.07.2025 09:30-13:30 | Grupo /CLIS_01 | C04 |
04.07.2025 09:30-13:30 | Grupo /CLE_01 | C04 |