ECTS credits ECTS credits: 6
ECTS Hours Rules/Memories Student's work ECTS: 99 Hours of tutorials: 3 Expository Class: 24 Interactive Classroom: 24 Total: 150
Use languages Spanish, Galician, Portuguese
Type: Ordinary Degree Subject RD 1393/2007 - 822/2021
Departments: Galician Philology
Areas: Galician and Portuguese Philology
Center Faculty of Philology
Call: Second Semester
Teaching: With teaching
Enrolment: Enrollable | 1st year (Yes)
a) Adquirir competencias suficientes de la lengua portuguesa, orales y escritas, para hablar de experiencias personales, exponer opiniones, hablar del pasado y del futuro.
b) Comprender y valorar las culturas lusófonas en sus seus aspectos fundamentales.
c) Conocimento general de las variedades lingüísticas portuguesa y brasileña.
d) Producir pequeños discursos, orales y escritos, sobre temáticas diversas.
1. Narrar experiencias, hacer descriciones, expresar opiniones en discursos organizados.
2. Puntos críticos de la fonética y de la ortografia luso-brasileñas.
3. Correspondencia formal e informal.
4. El indicativo. Los tiempos del pasado y las expresiones del futuro.
5.Información explícita e implícita en discursos orales y escritos auténticos.
6.Introducción a los usos del subjuntivo. El infinitivo flexionado.
7.Viajar por la lusofonia, privilegiando aspectos lingüsticos y culturales.
8. Oraciones compuestas: padrones principales, con atención especial para relativas, temporales y condicionales.
9. Situación política y lingüística en Portugal, Brasil y en los PALOP. Las relaciones internacionales en la lusofonía.
10. Adverbios, nexos prepositivos y conjuntivos. Cuantificadores.
BIBLIOGRAFÍA BÁSICA:
Kuzka, Robert/ José Pascoal (2016): Passaporte para Português 1 e 2 (livros do aluno). Lisboa:Lidel-Edições Técnicas.
Fagim, Valentim (2022): Estou a estudar português. Santiago de Compostela: Através Editora.
BIBLIGRAFÍA COMPLEMENTARIA:
Almeida, J. - Sampaio e Melo, A. (2002), Dicionário da língua portuguesa. Porto: Porto Editora.
Cunha, C./ Cintra, L. F. Lindley (1984), Nova gramática do português contemporâneo. Lisboa: Sá da Costa.
Dell'Isola, Regina Lúcia Péret (2009), Terra Brasil: curso de língua e cultura. Belo Horizonte: Editora da UFMG.
Dias, A./ Frota, S (2015), Nota 10: português do Brasil. Lisboa: Lidel.
Espada, Franciso (2017): Manual de Fonética. Lisboa:Lidel-Edições Técnicas.
Iriarte Sanromán, Álvaro (coord.) (2008), Dicionário de Espanhol-Português. Porto: Porto Editora.
Monteiro, Deolinda/Pessoa, Beatriz (1993), Guia prático dos verbos portugueses. Lisboa: Lidel-Edições Técnicas.
Nível Limiar - Para o ensino e aprendizagem do Português como língua estrangeira ou segunda língua. Lisboa: Ministério da Educação/ICALP, 1988. Trabalho inserido no 'Projecto de Línguas Vivas' do Conselho de Cooperação Cultural do Conselho de Europa.
Oliveira, Carla/Ballman, Maria José - Coelho, Maria Luísa (2006). Aprender Português. Lisboa: Texto Editores.
Ramos, E. (2006), Português para galegofalantes. Vigo: Galaxia.
Rosa, Leonel Melo (1998), Vamos lá continuar! Explicações e exercícios de gramática e de vocabulário. Lisboa: Lidel-Edições Técnicas.
Vários Autores (2019): Dicionário Visual Através. Santiago de Compostela: Através Editora.
Dominio activo de la estrutura comunicativa básica del portugués, tanto en la oralidad como en la escritura. Conocemiento de los principales parámetros culturales luso-brasileños.
Actividades inductivas y deductivas, formales y comunicativas, centradas en una o varias competencias, teniendo siempre en cuenta las necesidades de los alumnos, favoreciendo la integración de competencias, la reflexión intercultural, el aprendizaje autónomo y el uso de las nuevas tecnologías. Posibilidad de hacer uso del aula virtual y del empleo de un manual para el aprendizaje de la lengua portuguesa.
Se hay un número suficiente de alunos Erasmus/extranjeros, habrá un grupo para ellos en el que se enseñará el portugués de manera contrastiva con el español.
EVALUACIÓN DE LA PRIMERA OPORTUNIDAD
Existen dos modalidades excluyentes: evaluación continua y evaluación final.
Evaluación continua
Una o dos pruebas individuales escritas y presenciales. Se evaluará la competencia comunicativa, el uso de estrategias, los aspectos socioculturales, la corrección formal. Punto de partida para poder optar por esta modalidad de evaluación: realización de un mínimo del 70% de los trabajos y ejercicios en el campus virtual.
El reparto da nota en concreto, sobre un total de diez, será la siguiente:
a) Participación activa en clase (redacciones, exposiciones, debates, etc.): 3 puntos.
b) Lectura(s) obligatoria(s): 2 puntos. En este sentido, en los primeros días de clase, se ofrecerá a los alumnos una lista de lecturas.
c) Exámenes escritos en los últimos días de clase y examen oral: 5 puntos.
Evaluación final
El alumno que no realizó el 70% de los trabajos de la evaluación continua dispondrá de un examen final escrito en la fecha oficial en el que se evaluará el nivel práctico de la lengua, el grado de conocimiento de los contenidos del programa vistos en clase, así como el control de la lectura obligatoria. Este examen escrito estará acompañado de una prueba oral.
EVALUACIÓN DE LA SEGUNDA OPORTUNIDAD
La evaluación de la "segunda oportunidad" consistirá en un examen escrito tal como se describe en el párrafo anterior, incluida la prueba de la lectura, y en un examen oral.
Los alumnos exentos oficialmente de la asistencia obligatoria tendrán que realizar el trabajo indicado por el profesor para su evaluación.
Para los casos de realización fraudulenta de eJercicios o pruebas será de aplicación lo recogido en la Normativa de evaluación del rendimento académico de los estudantes y de revisión de calificaciones.
La materia consta de 6 créditos ECTS correspondientes a 60 horas de actividades presenciales y 90 no presenciales. Las primeras se reparten de la siguiente forma: sesiones expositivas: 25, sesiones de seminario/laboratorio de idiomas/aula de informática: 30, sesiones de tutoría programada: 2, sesiones de evaluación: 3. Las no presenciales se distribuyen así: estudio y preparación de actividades programadas en el aula: 45, preparación de examenes: 45.
Se recomienda que antes de cursar Lingua Portuguesa 2, los estudiantes hayan cursado previamente Lingua Portuguesa 1.
Interacción oral y escrita con la lusofonía: periódicos, televisión, radio, cine y otros medios de comunicación.
La lectura de libros en lengua portuguesa será, como en Lengua Portuguesa 1, una actividad exigida y, por lo tanto, calificada. Se recomienda por ello iniciar su lectura lo más pronto posible.
Jose Luis Forneiro Perez
Coordinador/a- Department
- Galician Philology
- Area
- Galician and Portuguese Philology
- joseluis.forneiro [at] usc.es
- Category
- Professor: University Lecturer
Thursday | |||
---|---|---|---|
09:00-10:30 | Grupo /CLIL_03 (P-Z) | Portuguese | D12 |
10:30-12:00 | Grupo /CLIL_01 (A-F) | Portuguese | D12 |
12:00-13:30 | Grupo /CLIL_02 (G-O) | Portuguese | D12 |
Friday | |||
12:00-13:30 | Grupo /CLE_01 | Portuguese | D11 |
07.07.2025 09:30-13:30 | Grupo /CLE_01 | C11 |
07.07.2025 09:30-13:30 | Grupo /CLIL_01 (A-F) | C11 |
07.07.2025 09:30-13:30 | Grupo /CLIL_02 (G-O) | C11 |
07.07.2025 09:30-13:30 | Grupo /CLIL_03 (P-Z) | C11 |
07.07.2025 16:00-20:00 | Grupo /CLE_01 | D10 |
07.07.2025 16:00-20:00 | Grupo /CLIL_01 (A-F) | D10 |
07.07.2025 16:00-20:00 | Grupo /CLIL_02 (G-O) | D10 |
07.07.2025 16:00-20:00 | Grupo /CLIL_03 (P-Z) | D10 |
07.07.2025 16:00-20:00 | Grupo /CLE_01 | D11 |
07.07.2025 16:00-20:00 | Grupo /CLIL_01 (A-F) | D11 |
07.07.2025 16:00-20:00 | Grupo /CLIL_02 (G-O) | D11 |
07.07.2025 16:00-20:00 | Grupo /CLIL_03 (P-Z) | D11 |